As more and more companies look to curb food waste, fruit scraps and ugly pieces of produce that once went into the compost bin or trash can are finding second lives.
越来越多的公司想要减少食物浪费,所以曾经被扔进堆肥箱或垃圾桶的水果残渣和品相不佳的农产品现在可以被二次利用了。
Juice pulp has been turned into popsicles, wonky veggies into soups, and now Dutch company Fooditive is turning leftovers from apples and pears, along with the pieces of fruit that are unfit for supermarkets, into a chemical-free sweetener.
果汁果肉被制成了雪糕,不太新鲜的蔬菜被做成了汤。现在荷兰公司Fooditive把苹果和梨的残渣和不适合在超市卖的水果变成了不含化学物质的甜味剂。
Current sugar substitutes are considered a growing environmental hazard; artificial sweeteners such as sucralose and aspartame, found in Splenda and Equal, aren’t absorbed by our bodies nor are completely removed by wastewater treatment plants, meaning these sweeteners end up in rivers and oceans, potentially harming aquatic plant and animal life.
目前认为糖的替代品对环境造成的危害越来越大。人造甜味剂,如善品糖和怡口糖中的三氯蔗糖和阿斯巴甜,都不能被人体吸收,污水处理厂也不能完全将其清除,这就意味着这些甜味剂最终会进入江河湖海,对水生动植物有潜在危害。
Regular cane sugar is the cause of global health problems, and its cultivation is taking an environmental toll, too, requiring intense water use and causing soil erosion and pollution from processing sugarcane.
普通蔗糖是全球健康问题的根源,它的种植也对环境有害,大量用水,导致水土流失,加工甘蔗也会造成污染。
Natural sweeteners like honey have their own complications. Stevia, the natural sweetener derived from the Stevia rebaudiana plant, is known to have a bitter aftertaste, so beverage companies that use stevia often mix it with other artificial sweeteners.
蜂蜜等天然甜味剂也有问题。都知道从甜菊属植物中提取的天然甜味剂甜菊糖的余味很苦,所以使用甜菊糖的饮料公司往往会掺入人造甜味剂。
Fooditive, founded by food scientist Moayad Abushokhedim, aims to be a natural alternative to those other sweetener options in a way that’s healthy for the planet and our own bodies.
Fooditive公司由食品科学家Moayad Abushokhedim创立,旨在找到天然替代品来替代其他甜味剂,既要环保,又要健康。
Fooditive takes third-grade apples and pears—those ones with brown spots or off colors, which wouldn’t be sold in a supermarket—from local Dutch farmers, along with some fruit scraps, and extracts the natural fructose through a fermentation process.
Fooditive公司从荷兰当地农民那里收来三等苹果和梨,就是超市不卖的有棕色斑点或者颜色不鲜艳的,还收水果残渣。然后通过发酵提取天然果糖。
The final result is a calorie-free sweetener without many of the concerns of both sugar and other sugar substitutes.
最终获得的甜味剂不含热量,省去了对糖和糖替代品的诸多担忧。
上一篇: 1/5亚马孙雨林排碳多于吸碳
下一篇: 生命是一场荣耀的冒险
体坛英语资讯:Berlins Weiser to join Bayer Leverkusen
国际英语资讯:Bulgarian president calls for boosting development of Danube region
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Tokyo for official visit, China-Japan-ROK leaders meeting
体坛英语资讯:Lewandowski a future threat to Bayerns team balance, say veteran players
体坛英语资讯:Heavy transfer spending on Iniesta denied by Chinese club Chongqing Lifan
国际英语资讯:Trump announces U.S. exit from Iran nuclear deal, triggering outcry
美国退出伊核协议恢复对伊朗制裁
国际英语资讯:92-year-old Mahathir sworn in as Malaysian PM
国内英语资讯:Xi Jinping, Kim Jong Un hold talks in Dalian
Sports Meeting 校运会
International Labor Day 国际劳动节
国际英语资讯:UAE lists 9 individuals, entities as terrorism supporters
体坛英语资讯:Tianjin Teda smash Guizhou Hengfeng 5-1 in CSL
国际英语资讯:Trump announces delegation to Israel for opening of U.S. embassy in Jerusalem
体坛英语资讯:10-man Barcelona draw 2-2 against Real Madrid
国际英语资讯:Kim Jong Un expresses confidence in summit with Trump: KCNA
韩国媒体:川金会6月中旬在新加坡举行
国际英语资讯:Chemical weapons inspectors finish ground mission in Syrias Douma
国内英语资讯:China launches new Earth observation satellite for environmental monitoring
普京第四次宣誓就任俄罗斯总统
国际货币基金组织批评委内瑞拉
体坛英语资讯:Dalian Yifang stunned Guangzhou Evergrande 3-0 in CSL
体坛英语资讯:Rafinha future depends on Inter Milan
体坛英语资讯:USM Bel Abbes win Algeria Cup
国际英语资讯:Israeli army: Iranian forces fire 20 rockets at Israel
体坛英语资讯:West Brom relegated from English Premier League
2018年06月英语四级作文范文:怎样求职
奥斯卡将考斯比和波兰斯基除名
国际英语资讯:Brazilian police start crackdown against online hate crimes
World Asthma Day 世界哮喘日