New York City is cracking down on plastic bottles
纽约市禁止一次性塑料瓶的使用
New York City Mayor Bill de Blasio signed an executive order yesterday banning the sale of single-use plastic beverage bottles on city-owned and -leased properties — which means the bottles could vanish from an area nearly equivalent to a quarter of the city. The move also bars city agencies from purchasing or selling beverages packaged in single-use plastic containers.
昨日,纽约市市长白思豪(Bill de Blasio)签署了一项行政命令,禁止在城市所有或租赁房产处出售一次性塑料饮料瓶——这意味着该市近四分之一的区域将不再出现塑料瓶。此举还禁止城市机构购买或出售一次性塑料容器包装的饮料。
The move would eliminate at least 1 million single-use plastic beverage bottles that the city buys each year, according to the executive order. It could also have wider-ranging effects since the city owns or leases over 17,000 properties spread over an area about twice the size of Manhattan (roughly 43,000 acres). That includes city parks — and, by extension, The Trump Organization's two skating rinks in Central Park and golf course in Ferry Point Park in the Bronx.
根据该行政命令,此举将使纽约市每年不再购买至少100万个一次性塑料饮料瓶。由于该市拥有或租赁超过17000处房产,其面积约是曼哈顿面积(约43000英亩)的两倍,因此此举可能会产生更广泛的影响。这些房产包括城市公园——以及特朗普集团在中央公园的两个溜冰场和在布朗克斯区的渡船高尔夫球场。
"We can change what normal is and get to a more sustainable future," Kallos says. "We don't have a choice because there is a climate emergency and we can show the right way to do it."
“我们可以改变常态,迎来更可持续的未来,”卡洛斯(Kallos)说道。“我们别无选择,因为气候变化需要我们采取正确的做法。”
In 2017, Donald Trump ended restrictions on bottled water sales in US National Parks that had been in place since 2011. He's also rolled back dozens of environmental protections since taking office. The Verge reached out to The Trump Organization's golf course and ice rinks in Manhattan and did not receive a response by time of publication.
2017年,唐纳德·特朗普(Donald Trump)结束了在一些国家公园售卖瓶装水的限制(自2011年实施)。自上任以来,他还取消了数十项环境保护措施。The Verge杂志试图与特朗普集团位于曼哈顿的高尔夫球场及溜冰场负责人联系,但截至本文发稿前,尚未得到任何回应。
The new ban in New York City would go into effect by January 1st, 2021. It applies to bottles 21 fluid ounces or less, according to the executive order. It's also important to note that New York City tap water is considered safe to drink, which makes the transition to reusable containers more feasible than in places like Flint, Michigan, where tap water has made residents sick.
纽约市的这项新禁令将于2021年1月1日生效。根据该行政命令,容量为21盎司或更少的塑料瓶更被禁止出售。还需值得注意的是,纽约市的自来水可安全饮用,因此该市的转变——使用可重复容器,将比在密歇根州弗林特市更为可行,因为弗林特市的自来水易使居民生病。
PLASTIC POLLUTION IS COVERING THE PLANET
塑料污染正在全球蔓延
New York City would likely become the first municipality to limit plastic bottle sales for not just water, but all beverages. San Francisco decided in 2017 to stop selling bottled water on city property and expanded that policy to San Francisco International Airport last year.
纽约市可能是第一个限制塑料瓶出售的城市,不仅限制饮用水塑料瓶的销售,而且还限制所有饮料塑料瓶的销售。旧金山于2017年决定停止在城市房产处出售瓶装水,并于去年拓宽该政策,可适用于旧金山国际机场。
上一篇: 疫情当前,不需要口罩的你请别再买啦
下一篇: Lady Gaga的神秘新男友曝光
体坛英语资讯:CBA roundup: leaders Guangdong clinch 8th consecutive win, Guangzhou suffer 13th straight lo
体坛英语资讯:New coach says China mens football players must be ready to fight
国内英语资讯:Chinese FM meets WHO chief in Munich
体坛英语资讯:MoU signed to supoort Brunei badminton: report
国际英语资讯:12th Middle East Intl Invention Fair kicks off in Kuwait
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 10,844 recovered patients of coronavirus infection
国内英语资讯:Vice premier stresses all-out efforts to enhance COVID-19 patients admission, treatment
纽约市禁止一次性塑料瓶的使用
体坛英语资讯:Bushfire smoke threatens Australian Open in Melbourne
国内英语资讯:Chinese, Japanese FMs discuss fight against COVID-19 at Munich Security Conference
国际英语资讯:Feature: Intl attention could bring better life to Afghan refugees in Pakistan
体坛英语资讯:Kelanbaike leads Xinjiang to 120-111 win over Zhejiang in CBA
体坛英语资讯:Barcelona eyeing Palmeiras midfielder Fernandes
国内英语资讯:New infections of novel coronavirus drop for 12th consecutive day outside Hubei
国内英语资讯:Intl community lauds Xis emphasis on improving mechanism for major epidemic prevention,
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses community-level prevention in fight against epidemic
国际英语资讯:Feature: Kunta Kintes legacy creates economic boom at his Gambian home
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 12,552 recovered patients of coronavirus infection
国际英语资讯:Roundup: Syrian army completely secures Aleppo city from rebels shelling
国际英语资讯:U.S. decision to raise tariffs on EU planes escalates trade tensions: Airbus
体坛英语资讯:Barca and Real Madrid neck and neck as Spanish season reaches halfway
国际英语资讯:Irans parliament speaker says keen to maintain sound ties with Lebanon
体坛英语资讯:Wu Lei the hero as Espanyol take a point of Barca
国际英语资讯:Iranian parliament speaker says to support Lebanon in all fields: report
国内英语资讯:Chinese, EU top diplomats discuss bilateral ties, COVID-19 fight
Lady Gaga的神秘新男友曝光
国内英语资讯:China Focus: China rallies scientific efforts for effective treatments amid epidemic
卡斯特罗前保镖出书揭秘其过国王般生活
疫情当前,不需要口罩的你请别再买啦
国内英语资讯:Chinas top political advisory body mulls postponing annual session