This new packaging prototype looks like conventional plastic, but it’s actually made from fish waste and algae—and unlike plastic, if it escapes into the ocean, a fish could likely eat it safely. The material, called MarinaTex, is the winner of this year’s James Dyson Award.
这种新式包装的样品看起来就像普通的塑料,但它实际上是用鱼的废料和藻类制成的,而且它不像塑料,如果它流入大海,鱼儿吃掉它完全没问题。这种名为MarinaTex的材料赢得了本年度詹姆斯·戴森设计大奖。
“It began with my desire to work with waste,” says Lucy Hughes, a recent graduate from the U.K.’s University of Sussex, who began developing the material as a student.
刚从英国苏塞克斯大学毕业的露西·休斯表示:“我想处理废料,于是开始了这项研究。”她从学生时代就开始开发这种材料。
Through a contact at the university, Hughes visited a fish processing plant to see the massive quantity of waste generated by the industry and find new ways to use it.
通过大学的接洽,休斯参观了一家水产加工厂,她了解到该行业产生了大量废料,她想找出利用这些废料的新方法。
She focused on fish skins and scales. “When I had it in my hands, I realized this has got potential,” she says. “It’s super strong and flexible and pliable.”
她把注意力放在了鱼皮和鱼鳞上。“当我拿着它的时候,我意识到它很有潜力,”她说。“它非常结实而且很柔韧。”
Hughes spent months experimenting with fish waste in her kitchen, running more than 100 experiments to find a binder and a process that could hold together the proteins in the fish skins and scales. “I had a lot of failed attempts—a lot of things either went too brittle or too gooey or somewhat moldy,” she says. She finally landed on a type of algae that can be locally sourced.
休斯花了几个月的时间在她的厨房里用鱼的废料做实验,她尝试了100多次来寻找把鱼皮和鱼鳞中的蛋白质粘合在一起的粘合剂和方法。“我失败了很多次,试过的材料要么太脆,要么太粘,还有的有点发霉,”她说道。最终她在当地找到了一种藻类。
The material can be used to replace oil-based plastic in packaging such as bags or the translucent windows used to show products in boxes. As her research continues, Hughes says that she’ll be studying how MarinaTex works as a barrier and how long it could be used to store food.
这种材料可以替代包装中的油基塑料,如袋子,或是用来展示盒子里的产品的半透明材料。修斯还在继续研究,她表示,她将研究如何把MarinaTex变成一种防护材料,以及用它来贮存食物可以存多久。
Unlike some “compostable” plastics, which need to be processed in an industrial composting facility to break down, the new material can break down in four to six weeks in a backyard compost bin.
这种新材料与那些需要在工业堆肥设施中进行分解处理的“可降解”塑料不同,把它放在后院的堆肥箱里,4~6周即可分解。
“All the ingredients are food-grade safe,” Hughes says. “So this degrades much like a piece of food would degrade.”
“所有的原料都是食品级的,很安全,”休斯说道。“所以它的降解就像食物降解一样。”
If it accidentally washed into the ocean and a turtle or fish ate it, it wouldn’t cause problems.
如果它不小心被冲进海里,被海龟或鱼吃掉了,也不会产生什么问题。
“I’ve yet to work out the nutritional value for fish,” she says. “But the core ingredients are proteins from fish and algae, so that’s already kind of the diet of a fish anyway.”
“我还没有算出它对鱼类的营养价值,”她说道。“但它的核心成分来自鱼类和藻类中的蛋白质,所以它也算是鱼类的一种饵料了。”
上一篇: 注定如此
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit17《Laughter》(北师大版)
2017届高考英语一轮全册复习课时作业:选修6.4《Global warming》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮模块复习单元训练:模块3.3《tomorrow’s world》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块7.3《the world online》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块8.1《the written word》(解析版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块6.1《laughter is good for you 》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块8.4《films and film events 》(原卷版)
《欢乐喜剧人》首映礼郭德纲遭遇憨豆 中西喜剧大师对话
心理学家表示 别强迫自己或者别人保持乐观
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块8.2《the universal language》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块8.1《the written word》(原卷版)
Unusual trip to the suburbs augurs well
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块7.4《public transport》(解析版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块4.3《tomorrow’s world》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块8.3《the world of colours and light 》(解析版)
英语真的应该取消吗?英语应必修!
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块5.2《the environment》(原卷版)
白色圣诞节 White Christmas
2017届高考英语一轮模块复习单元训练:模块4.1《advertising》(原卷版)
专业医生告诉你 如何在喝酒时就能避免宿醉
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块5.3《science and nature》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习单元训练:模块1.1《school life》(原卷版)
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块5.3《science and nature》(解析版)
2017届高考英语一轮模块复习单元训练:模块5.1《getting along with others 》(解析版)
《美女与野兽》的原型故事,原来很暗黑……
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块7.4《public transport》(原卷版)
滴滴宣布专车快车动态调价双重封顶
2017届高考英语一轮模块复习学案:模块6.3《understanding each other》(原卷版)
你在散播负能量的最大迹象,以及如何改变这一现状
2017届高考英语一轮模块复习单元训练:模块5.2《the environment》(解析版)