Forget chocolates and the flowers, gentlemen – the key to a happy marriage may be as simple as getting on with your wife's friends.
忘掉巧克力和鲜花吧,先生们--幸福婚姻的关键可能只是要你和妻子的朋友和睦相处就行。
A new study reveals that husbands who disapprove of their wife's chums are twice as likely to get divorced. However, women do not have to like their husband's friends for their marriage to survive.
据一项最新研究显示,那些不喜欢妻子朋友的人,其离婚概率是其他人的两倍。然而,女人却不必为了维持一段婚姻而去刻意喜欢丈夫的朋友。
Researchers believe that women are less willing to give up their friends – even when they are disliked by their husbands. In contrast, men will ditch people if their wives do not like them.
研究人员认为,女性对自己的朋友看得更重、更不愿放弃--即使这些朋友不招她们丈夫待见。相反,如果自己妻子不喜欢,男人就会和他的朋友们断交。
Women are also more likely to discuss marital problems with friends, which increases the risk of marriage difficulties and divorce.
女性也更有可能和朋友讨论婚姻问题,这也增大了婚姻困难和离婚的风险。
The study, by researchers at Adelphi University and other centres in America, tracked 400 couples over a 16-year period to compare the risk of divorce with the couples' attitudes to spouses' friends.
这项研究由阿德尔菲大学及美国其他中心的研究人员共同进行,他们在16年的时间里共对400对夫妻进行了追踪调查,对夫妻离婚的风险以及他们对配偶朋友的态度进行了比较。
In the first year, couples were asked if their spouse had friends who they would rather they did not spend time with. Couples were asked the next year about interference from friends.
在第一年里,夫妻们被问到是否不愿意和配偶的朋友相处。第二年他们则被问到来自朋友们的干扰。
The results show that 44 per cent of wives and 29 per cent of husbands said their spouse had pals that they would rather he or she did not spend time with.
结果表明,44%的妻子们和29%的丈夫们表示不希望另一半和他们的某些朋友交往。
They also show that the more husbands disapproved of their wife's friends, the greater the risk of divorce over the following 16 years, even after other factors were taken into account.
研究人员还表明,丈夫们越不满自己妻子的朋友,那么在接下来16年里,他们离婚的风险就越大--即使考虑到了其他因素。
Writing in the Journal Of Social And Personal Relationships, the researchers said: 'Wives may turn to friends for solutions to problems, including marital issues, and their husbands may perceive these social interactions as interfering in their marriage if they do not fully approve of these friends.'
该研究刊载在《个人和社会关系》杂志上,研究人员表示:“妻子们可能会向朋友寻求解决问题的方法,其中就包括婚姻的问题。而如果丈夫们不满意妻子的这些朋友,他们就会把这些社交活动视为对自己婚姻的干扰。”
下一篇: 新发现:你掌握的语言会改变你对时间的感知
越南加大反腐力度一前政治局委员落马
教你分辨真假朋友
A Child’s Wish 一个孩子的心愿
亚马逊公布2017年度书单:还不知道读什么书,就看这里!
老外在中国:自动扶梯有必要左行右立吗?
体坛英语资讯:World No. 1 Axelsen to face off Malaysias Lee in Dubai World Superseries final
2017时尚盘点之奇幻妆容 新年派对你敢这样打扮吗?
国内英语资讯:China, France agree to plan for next phase of high-level exchanges
国内英语资讯:China efforts on community with shared future apply also in cyberspace: diplomat
国际英语资讯:Woman killed, 9 wounded during protests near gunfight site in Indian-controlled Kashmir
大熊猫便便要做成纸巾了
体坛英语资讯:Torres goal lifts Atletico Madrid second on Saturday nght
抵制性骚扰愈演愈烈!今年的金球奖竟是黑色的?
抵抗胃酸回流的食物
体坛英语资讯:Brazil legend Kaka retires from football
国际英语资讯:Austrian chancellor reaffirms pro-European stance in first official trip to Brussels
体坛英语资讯:Chinas Cao suffers heartbreaking defeat in Scottish Open final
国际英语资讯:UN Security Council renews authorization of cross-border humanitarian access to Syria
迪士尼宣布收购福克斯,X战警和漫威要合并!
腾讯和京东8.63亿美元入股唯品会
国内英语资讯:Chinese top legislator eyes more exchanges with Vietnamese National Assembly
凯特王妃送女王什么圣诞礼物?竟是自制酸辣酱!
体坛英语资讯:Ajax beat AZ, PSV clinch winter title
体坛英语资讯:Barca and Atletico take advantage of Reals absence in Spains matchday 16
国际英语资讯:Spotlight: Trumps national security strategy stresses competition, economic security
洛杉矶历史最久医院入不敷出悄然关闭
为什么你会视力模糊
台柱子又走一个!下一届的维密秀还会有看点吗?
约20人死于韩国堤川市一处火灾
去郊区走走能让你自我感觉更好