Climbing nighttime temperatures, driven by climate change, may harm human sleep, a new study revealed, with the poor and elderly most affected.
一项最新研究表明,气候变化导致的夜间气温上升,可能危害人们的睡眠,其中低收入者和老人受到的影响最大。
"What our study shows is not only that ambient temperature can play a role in disrupting sleep but also that climate change might make the situation worse by driving up rates of sleep loss," Nick Obradovich, who conducted much of the research as a doctoral student in political science at the University of California San Diego, said in a statement.
加利福尼亚大学圣地亚哥分校的政治学博士、该研究的负责人尼克·奥布拉多维奇在一份声明中说道:“我们的研究不仅表明环境温度可干扰睡眠,而且还能显示出气候变化导致睡眠损失率上升,可能让情况变得更糟。”
In a study published last week by the U.S. journal Science Advances, Obradovich and colleagues looked at responses from 765,000 individuals across the United States who took part in a public health survey, alongside temperature data from 2002 to 2011.
美国杂志《科学进展》于上周刊登了奥布拉多维奇和其同事的一项研究,他们分析了76.5万名参与调查的美国公民在2002年至2011年的睡眠数据。
They found that a one-degree Celsius increase in nighttime temperature translates to three nights of insufficient sleep per 100 individuals per month.
研究表明,夜间气温每上升1摄氏度,将导致每月每100人中多出3个睡眠不足的夜晚。
"To put that in perspective: If we had a single month of nightly temperatures averaging one degree Celsius higher than normal, that is equivalent to nine million more nights of insufficient sleep in a month across the population of the United States today, or 110 million extra nights of insufficient sleep annually," the study said.
该研究称:“换句话说,如果夜间气温比正常情况高1摄氏度,那么美国人单月将多出900万个睡眠不足的夜晚,1年则将多出1.1亿个睡眠不足的夜晚。”
The negative effect of warmer nights is most acute in summer, the research showed. It is almost three times as high in summer as during any other season.
另外,夏季夜间气温上升对睡眠的负面影响更为明显,几乎是其他季节的3倍。
It also revealed that those whose income is below 50,000 U.S. dollars and those who are aged 65 and older are affected most severely.
该研究还显示,年收入在5万美元以下的人和65岁以上的老人受影响最严重。
For older people, the effect is twice that of younger adults. And for the lower-income group, it is three times worse than for people who are better off financially.
对老年人的影响是年轻人的2倍,对低收入人群的影响是高收入人群的3倍。
下一篇: Apple授权第三方维修屏幕,天地良心!
The Shinning Stars 闪亮的星星
国际英语资讯:2nd LD: Masisi declared winner of Botswanas general election
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
国内英语资讯:Xi says China, Brazil cooperation embraces brighter future
国际英语资讯:Russian military denies killing civilians in E. Syria
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
国内英语资讯:Scholars hail Chinas economic globalization efforts pinned down in Xis message to Unders
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
国内英语资讯:China, ASEAN trade to continue expanding, driving global growth amidst uncertainties: Malays
国际英语资讯:Britains Prince Harry engages with American actress Meghan Markle
Go overboard?
国内英语资讯:Chinese experts, scholars brief journalists on Xinjiang, Hong Kong, Tibet
“2分钟规则”帮你戒掉拖延症
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
国际英语资讯:Pakistani court grants bail to ex-PM Nawaz Sharif on health issues: lawyers
国内英语资讯:Chinese premier calls for advancing China-CEEC 16+1 cooperation
Burying your head in the sand?
国际英语资讯:Spotlight: Argentina elections a choice of two economic visions
国际英语资讯:DPRK sends notice to discuss removal of facilities in Mount Kumgang: S.Korea
国际英语资讯:European integration is only alternative for region: presidents of Albania, North Macedonia
国际英语资讯:Iraqi PM warns of chaos on eve of anti-govt protests
乔治小王子太吵了!凯特和威廉都忍不住抱怨了!
国内英语资讯:Chinese premier says Beijing ready to step up win-win cooperation with Warsaw
国际英语资讯:New Zealand holds summit to discuss cooperation under Belt and Road Initiative
国际英语资讯:UN Security Council urges all Syrian parties to attend Geneva peace talks
国内英语资讯:China, Serbia agree to cement parliamentary exchanges
乘机出行Q&A:如何能更快取到行李?降落时为何打开遮光板?
国际英语资讯:Trump talks with French president on Syria
无人机送快递开始了,谷歌体系搞的
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN