提到英语学习,总有学生认为是枯燥乏味的;谈到学习英语的诀窍,即使是老师也大都只能告诉你要多读多背,除此以外无任何良方。长此以往,学生便对英语学习失去了兴趣,而上英语课时,学生也只培养了记笔记和听写的被动习惯。我们知道 “ 兴趣是最好的老师 ,如果连兴趣都没有了,那么谈何学习的动力呢?作为一名英语老师,我深深为此感到遗憾。因此,我有意识地在我日常的教学中加入了快乐元素,试图提高学生的学习兴趣。以下为几个实例。
一、词组记忆中的乐趣:以往有些学生不愿背词组,认为太花工夫而往往不见实效。我想语言还是要靠一定的积累的,可如何才能变机械的背诵为有趣的记忆呢?如当学生在背 catch a cold (患感冒)时,我有意请学生猜一个谜语 Heat or cold, which runs faster? (冷和热,哪个跑得更快?) 此时,学生往往听懂了谜面,但总是猜不出谜底,但是兴趣却真的被激发起来了。这时,身为老师的我抛出了 catch a cold 这个词组,我想聪明的学生稍加思索就可以解释了。因为我们可以 catch a cold ,但是我们从不曾 catch a heat ,所以谜底应该是 Heat runs faster 。这种方法起到了很好的效果,学生也发出了会心的微笑。我想他们会永远记得这个词组的。
二、词组记忆中的举一反三:学生学过 be filled with (被 …… 注满),该词组的基本构成具有一定的代表性,教师如果引导的好,学生可以按此规律记忆更多的词组。 be+ p.p+ with 是这一类词组的基本公式,学生利用他们学习过的知识,在老师说中文引导的情况下,类推了 be crowded with (被 …… 挤满), be lined with (被 …… 排满) be stocked with (被 …… 堆满) be covered with (被 …… 盖住) be wrapped with (被 …… 包住)等等一系列的词组,收到了良好的学习效应。
三、词组记忆中的同音异义:学生在记出太阳和刮风这两个词组时,总是在动词的正确时态上犯错。我就用了谐音使之巧妙相连。上课时,我出其不意地向学生提出了一个问题 What is the color of the sun and What's the color of the wind? 学生可以凭自己的想象给出任何答案,而课堂气氛也因此活跃起来。我就在这一片讨论声中给出正确答案: The sun is rose and the wind is blue (太阳是玫瑰色的而风是蓝色的) . 学生正常的反应当然是问为什么会是这个答案。我的解释是,在英语中, “ 升 rise 这个动词的过去式 rose 和玫瑰色 rose 是同音同词的; “ 刮风 blow 这个动词的过去式 blew 和蓝色 blue 是同音不同形。这么一来,学生又是高高兴兴,轻轻松松地学会了一个知识点。
四、词组记忆中的近义联系:知识是靠平时点滴积累的。学生要善于做一个有心人,把知识点扩充到知识面,这样一来学习的过程就是一个个的平面,而不是一个个互相脱离的台阶了。如谈到 tired (疲倦,厌倦)这个单词时,我还要求学生记住相关的一些词组,如 be tired of 厌倦 …… , be tired with/from 因 …… 疲倦, be tired out 筋疲力尽等等。其它的近义词组,如 be exhausted 筋疲力尽,也可放置其中。 还有 be tired of 的相关词组,如 be bored with , be sick of , be fed up with 因它们共同的解释而成为了一个知识团。这样一来,令得学生在词组的运用中可以挥洒自如,有一定的余地。
综上所述,我认为学习的积极性是需要老师去激发的,因而教学方法的灵活运用是必不可少的。教师应该认真考虑学生的兴趣需要,找到学生的兴趣出发点,从而让英语学习成为一种有乐趣和找乐趣的开创性学习。
上一篇: 新概念英语学习中的疯狂朗读学习法
下一篇: 新概念英语第二册二十天学习攻略
国内英语资讯:China achieves notable results in blocking COVID-19 human-to-human transmission: China-WHO e
美国公司推出新型人造猪肉
国内英语资讯:Chinese authorities urge utmost efforts in treatment of COVID-19 patients
体坛英语资讯:Chinese shuttlers bag three golds at Malaysia Masters
国内英语资讯:China urges U.S. to stop interfering in Chinas internal affairs under pretext of religion
国际英语资讯:Egypt president meets heads of Arab intelligence services over regional threats
国内英语资讯:China Focus: China toughens wildlife trade ban, postpones annual legislative session to figh
【封面故事】莎翁在中国
为什么被理想学校拒录并非世界末日?
国际英语资讯:Libyas interior minister says armed groups obstruct security services
国际英语资讯:Cambodia says ASEAN fully confident in Chinas capacity to contain COVID-19
国际英语资讯:Egyptian president, Ethiopian envoy discuss Nile dam issue
My New Years Wish 我的新年愿望
计算机翻译会取代人工翻译吗?
伦敦推出蝙蝠侠主题系列餐厅,哥谭市一日游
飓风来时,我们镇定自若
国内英语资讯:Chinese authorities stress differentiated epidemic control strategies
国际英语资讯:Chilean govt braced for March protests, says president
体坛英语资讯:China lose 2nd game against Netherlands in FIH Women Hockey Pro League
体坛英语资讯:Maccabi Tel Aviv beat Barcelona 92-85 in Euroleague basketball
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 control, makes donation
英国公布脱欧后新护照
体坛英语资讯:Japanese badminton star Kento Momota discharged from hospital after traffic accident
新技术能用雨滴发电,1滴雨点亮100个灯泡?
国内英语资讯:Spotlight: Xis speech on COVID-19 control, economic development injects confidence into wo
体坛英语资讯:Zhao Rui named MVP as South beat North 167-166 to win CBA All-Star game
日本援助物资上的中文古诗火了 你知道它们的含义吗?
《老友记》剧组重聚终成现实 特别节目将于五月份播出
肯德基和Crocs联名出了款"炸鸡洞洞鞋"
国际英语资讯:Trump arrives in New Delhi for key talks with Modi