The life expectancy of Chinese people has risen to 76.34 years old in 2017, an extra 18 months longer than in 2010, the National Bureau of Statistics (NBS) revealed in the latest statistics.
国家统计局日前发布的最新数据表明,2017年,中国人口平均预期寿命增至76.34岁,比2010年提高了1.5岁。
That makes the average Chinese person's life 4.74 years longer than the world average.
这使中国人口平均寿命高出世界平均水平4.74岁。
Chinese women's life expectancy reached 79.43 years old, 2.06 years older than in 2010, while men die earlier at 73.64 years old.
中国女性的平均预期寿命为79.43岁,比2010年提高2.06岁,男性的平均预期寿命低于女性,为73.64岁,比2010年提高1.26岁。
That's a 1.26-year improvement from 2010, showing women's life expectancy is growing faster than men's, in line with the global trend.
这显示出女性的平均预期寿命提高速度快于男性,与全球趋势相一致。
Life expectancy was 79.28 years in high-income countries in 2017, 74.83 years old in upper middle-income countries, 67.48 years in lower middle-income countries and just 61.8 years in low-income countries, according to the World Bank.
根据世界银行数据,2017年高收入国家人口的平均预期寿命为79.28岁,中上收入国家为74.83岁,中下收入国家为67.48岁,低收入国家仅为61.8岁。
The NBS said Chinese life expectancy exceeded that of upper middle-income countries, reflecting China's remarkable gains in medical care and living standards.
统计局称,中国人口平均预期寿命超过了中上收入国家,反映出中国的医疗护理和生活水平得到了明显改善。
上一篇: 不求回报地付出是一种幸福
下一篇: 研究:西方人智商水平呈下降趋势