When was the last time you had a meal with someone without spending time texting someone else?
你上一次和别人一起吃饭而且从头到尾都没有用手机跟另一个人聊天是什么时候?
McDonald's has introduced mobile phone lockers, in a bid to get customers to put their phones away, and start talking to each other again.
麦当劳推出了手机寄存柜,目的就是让顾客们将手机收起来,大家一起聊天。
One of its outlets in Singapore, at Marine Cove, is targeted at families, with the store encouraging both kids and parents to put their phones away.
麦当劳位于新加坡东海岸休闲娱乐区Marine Cove的分店是面向家庭市场的,该店鼓励父母和孩子把手机收起来。
But to no one's surprise, people seem to be choosing Instagram over family time.
然而,比起家庭时光,人们似乎更爱刷Instagram。这一结果恐怕没有人会感到意外。
The locker for 100 phones might have been a bit too ambitious.
麦当劳这个可存放100个手机的寄存柜也许有点太野心勃勃了。
Another initiative, which is also under McDonald's "Phone Off, Fun On" campaign, isn't doing too well either.
麦当劳的另一项同属“手机关掉,欢乐回来”的倡议活动效果也不太理想。
One user, who tried out another initiative which aims to get people to stack their phones away in a corner, says they lasted all of "five minutes."
有位用户参加了另一个鼓励人们将手机叠放在角落的倡议活动,结果表示,大家只坚持了“五分钟”。
According to a survey by McDonald's Singapore which interviewed 302 parents, found 72 percent of children, and 69 percent of parents use their smartphones during mealtimes.
新加坡麦当劳访问了302名父母后发现,72%的孩子和69%的父母都在吃饭时使用手机。
This is not the first time McDonald's has pioneered such an initiative.
这并不是麦当劳第一次发起这种倡议。
It attempted to pull off a similar campaign in India in 2017, urging youths to put down their phones.
2017年,麦当劳曾在印度开展了一个类似的宣传活动,敦促年轻人放下手机。
Customers had to tweet how long they went offline and what they did during the time.
顾客必须发推报告他们不上网的时长以及他们在那段时间都做了什么。
We'll check back again in a few weeks to see if the new campaign is doing any better, but tbh, we're not gonna hold our breaths.
过几周我们再看看麦当劳的手机寄存柜是否有起色,不过,说实话,我们不抱什么期望。
下一篇: 外媒如何评价中国五年发展成就
体坛英语资讯:Nadal to play Djokovic in Paris Masters semi-final
体坛英语资讯:Serena fined 175,000 dollars for U.S. Open outburst
体坛英语资讯:Federer upset by Benneteau in Paris Masters
体坛英语资讯:Ronaldo returns but Real Madrid disappoints again
体坛英语资讯:Mexican striker dies of suspected heart attack
体坛英语资讯:Arsenals Van Persie out for six weeks
体坛英语资讯:Wallace, Duncan named NBA Players of Week
体坛英语资讯:Federer squeezes into semis, Murray misses out
体坛英语资讯:Chinas Guangzhou launches one-year countdown to 2010 Asian Games
体坛英语资讯:Nadal wraps up ATP Finals with third straight-set defeat
体坛英语资讯:Chinese lifter Liao wins mens 69kg at worlds
体坛英语资讯:Kenyas former Commonwealth Games champion dies
体坛英语资讯:Liu Xiang grabs hurdling hat-trick at Asian Championships
体坛英语资讯:Uruguay seize last World Cup ticket
体坛英语资讯:Highway patrol statement on Woods car accident
体坛英语资讯:76ers Williams out of action for eight weeks
体坛英语资讯:Phelps second in 200m medley at Stockholm World Cup
体坛英语资讯:Davydenko downs Del Potro to crown at ATP World Tour Finals
体坛英语资讯:France advance to World Cup finals
体坛英语资讯:Knicks pull away in fourth, end Pacers 5-game win streak
体坛英语资讯:German players to sue teammates involved in match-fixing
体坛英语资讯:Brazilian national soccer team ends year on a high note
体坛英语资讯:Nashs former physical trainer to help with Chinas Jilin basketball
体坛英语资讯:England midfielder Lampard out of Brazil friendly for injury
体坛英语资讯:Cruyff: Barca thousands times better than Real
体坛英语资讯:Man. United drop home record, Bayern revive hopes at Champions League
体坛英语资讯:Chinas Song wins womens discus at Asian championships
体坛英语资讯:Chelsea striker Kalou sidelined for two weeks
体坛英语资讯:World No.1 Lee back to court with easy win at Hong Kong Open
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo back for key Real Madrid match