On November 11th, which is treated as the Single Day in China, has become the shopping day on the Internet. The e-commerce earns the largest profit in this day, while in the western countries, they also have such discounting day. On the first working day after Christmas Day, which is called boxing day. The shops will give great discount, which attracts people to buy products. Many Chinese people have joined this group now. They fly abroad and spend Christmas, then they are waiting for the Boxing Day, preparing to buy the brands. The coming of Boxing Day was in the Middle Age. Boxes were put in front of the churches, after Christmas, the workers would open these boxes and donated the money to help the poor. Now Boxing Day is very popular, and western people want to buy what they want in great discount.
11月11日,在中国被认为是光棍节的这一天已经成为互联网购物日。电子商务在这一天获得最大的利润,而在西方国家,他们也有这样的折扣日。在圣诞节过后的第一个工作日称为节礼日,商店会以大打折扣来吸引人们购买商品。现在许多中国人已经加入这个行列。他们飞到国外去过圣诞节,然后等待节礼日,准备购买商品。节礼日的起源是在中世纪。那时在教堂前边放了盒子,圣诞节后,工作人员打开这些箱子,把里面的钱拿去捐赠并且帮助穷人。节礼日如今是非常受欢迎的,西方人们通过大折扣去购买心头所爱。
中国消费者都是冤大头:赚着卖白菜的钱,付着买奢侈品的价
错过了昨天,你还可以拥抱今天
奥巴马大跳骑马舞,妻子女儿都嫌弃
体坛英语资讯:CSL Roundup: Guangzhou Evergrande enjoy club record 11-game winning streak
从新西兰骑车到伦敦:英国夫妇历时两年的蜜月之旅
俄罗斯零下41度有多冷?滚烫开水瞬间变冰雾
最强十大经济体 中国有望在2022保持第二位
盘点世界政坛的8位女强人
两性关系:女士们,当心暴力男友
体坛英语资讯:Guatemalan youth players denied visas for soccer championship in U.S.