研究显示 中国女性如今更倾向于'姐弟恋'式婚姻-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 研究显示 中国女性如今更倾向于'姐弟恋'式婚姻

研究显示 中国女性如今更倾向于'姐弟恋'式婚姻

发布时间:2019-10-28  编辑:查字典英语网小编

A new study conducted by the institute of sociology under the Chinese Academy of Social Sciences suggested that women in the country are now choosing younger men for husbands.

中国社会科学院旗下的社会学研究所展开的一项最新研究表明,中国的女性现在更多的选择比自己小的男性做丈夫。

In the 1990s, only 13% of marriages were recorded that involved a younger groom and an older wife, Guangzhou Daily reported.

据《广州日报》报道,在20世纪90年代,仅13%的婚姻是新郎年龄小,新娘年龄大。

The change in the attitudes toward marriage in China are gradually progressing as the years go on.

随着时间的推移,中国人对于婚姻的态度正在逐渐发生变化。

The study revealed that in the 2010s, relationships involving a younger groom increased drastically to around 40%.

该研究显示,在21世纪10年代,拥有一个年纪更小的丈夫的婚姻猛增至约40%。

According to researchers, contributing factors to breaking the centuries-old tradition of Chinese husbands being older than their wives include better educational and employment opportunities for women, and gender imbalance.

据研究人员表示,打破丈夫年龄比妻子年龄大的这一数百年传统的重要因素,是女性有了更好的教育和就业机会,以及性别比例失衡。

This type of relationship is very much common and can be found throughout big cities in China, according to Luo Aiping, a family lawyer and the co-author of "Investigation into China's Leftover Women".

根据《中国剩女调查》的合著者、同时也是一位家庭律师的罗爱萍透露,这种类型的婚姻关系现在非常普遍,并且在中国的大城市随处可见。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •