Louis Vuitton Moet Hennessy (LVMH), the conglomerate that owns many of the world’s best-known luxury brands, has just invested in a startup called Madhappy that, on the surface, doesn’t seem like any other brands in its wheelhouse.
法国酩悦·轩尼诗-路易·威登集团拥有世界很多知名奢侈品牌,最近投资了一个初创公司Madhappy,从表面上看它和其他品牌都不一样。
The two-year-old brand, founded by four twentysomething buddies in Los Angeles, creates streetwear that is centered on optimism. Cofounder Peiman Raf says that the brand is on a mission to make the world a more optimistic place by creating conversations around mental health.
这个创办两年的品牌由4个二十多岁的年轻人在洛杉矶创立,推出以乐观为主题的街头服饰。联合创始人Peiman Raf称该品牌要通过引发关于心理健康的讨论,使全世界变得更乐观。
“Growing up, we found that many streetwear labels seemed to be very exclusive, and we wanted to create a brand that was the opposite of that,” he says. “But we want to take it a step further and start conversations about mental health. Many of our events are focused on talking about mental health issues that most people don’t often talk about publicly.”
他说:“我们长大以后发现很多街头服饰品牌都很高端,我们想打造不一样的品牌。但我们想进一步激发人们关于心理健康的讨论,我们很多活动主题都是人们不常在外聊的心理健康问题。”
LVMH was the biggest investor in Madhappy’s $1.5 million seed round, among other investors including Tommy Hilfiger and the founders of Sweetgreen.
路易·威登集团在Madhappy的种子轮融资中投了150万美元,成为最大投资方,其他投资方有汤米·希尔费格和Sweetgreen(沙拉快餐连锁店)的创始人。
Madhappy creates streetwear staples at a higher-end price point, including things like $160 hoodies, $140 sweatpants, and $70 T-shirts. These pieces stand out because they’re often in bright colors, and they have positive sayings on them, including T-shirts that simply say “Optimistic.”
Madhappy以较高的价格推出了街头服饰,有160美元的连帽衫、140美元的运动裤和70美元的T恤。这些单品大都颜色鲜艳,很显眼,上面还印有积极的话语,T恤上就简单地印有“乐观”字样。
According to Raf, many traditional streetwear brands have a largely male audience, but Madhappy’s customers are more evenly split between men and women.
Raf说很多传统的街头服饰品牌的消费者以男性为主,但Madhappy的消费者中性别比例更为平均。
The brand launched online but has also launched pop-ups across the country, from Los Angeles to New York to Aspen, Colorado, to Miami.
这个品牌在网上有售,但也在全国开了快闪店,比如洛杉矶、纽约、科罗拉多州的阿斯彭和迈阿密等地。
And Madhappy products have gained a following among celebrities like Gigi Hadid, Steph Curry, Katy Perry, and Cardi B.
Madhappy的产品受到了名人追捧,如吉吉·哈迪德、Steph Curry、凯蒂·佩里和卡迪·B。
上一篇: 这些科学方法可以有效改善记忆力!
下一篇: 给快递员的小小温暖
Flight delays decrease in 2011
Romney ekes out win in Ohio
Texas school district embarks on widespread iPad giveaway
Putin's foreign policies likely to tilt toward Asia
Iran stops sales of crude oil to UK, France
Gillard 'confident' she will stay as PM
Rapid-fire attacks kill 50 across Iraq
Women deputies call for greater female voice
Putin set for poll triumph
Leaders, lawmakers discuss work report
At least 7 killed in Afghan Quran burning protests
Shanghai court postpones iPad decision
Obama seeks to calm Iran fears
Despite ban, smoking is rampant in Internet bars
'Artificial leaf' may yield power source
Self-immolation acts condemned by deputies
Foreign ambassadors note strength of China's growth
Program to champion rights of nonsmokers
Bin Laden's compound demolished
Lifeline thrown to city's bookstores
More US kids living in high-poverty areas
Yemen's Saleh to seek exile in Ethiopia
More US films set for China
Gillard says she has colleagues' strong support
Australian PM knocks out rival, but not discontent
Worker wakes up without left kidney
ROK, US launch annual drills despite warning
Chavez 'stable' following surgery
Charities open to religious groups
Investment to be stimulated