周末或者是假期时,朋友邀请你出去游玩,你肯定要回复他们的邀请。你知道怎么接受或者拒绝才算得体吗?
先让我们来看一些有关接受的用法吧。
1. I'd love to.
我很愿意。
这是一句对别人邀请或是请求的应答语,表示“乐意或者愿意做某事”。当然,如果你想要委婉的拒绝对方的邀请,可以后面接上“but”,并要说明理由。对话如下:
A: Let's go for a walk in the playground.
我们去操场散步吧。
B: I'd love to. But I have to finish my homework today.
我很乐意,但是我今天必须完成我的作业。
2. Yes,of course. We accept your invitation.
当然,我们接受你的邀请。
接受邀请用的是“accept”这个词,千万不要用“get an invitation”,用“get”是指收到邀请。
3. That would be nice.
那很好。
一般用在听别人说出某种建议或者某邀请之后做出的回答。对话举例:
A: Shall we go there together?
我们一起去好吗?
B: That would be nice.
那很好。
接着让我们来看看一些拒绝的语句。当然了,在向朋友表示拒绝时,要表现得更委婉些。
1. I am afraid.
抱歉
“Afraid”本意为害怕的;恐怕。上句是为了要说出不受欢迎的话而用的客套话,对话举例如下:
A: Would you like to go to see a movie tomorrow night?
你明晚想去看电影吗?
B: I am afraid. I have to clean my bedroom.
对不起,我必须要打扫我的房间。
同样地,“be afraid(that)...”表示恐怕,后面可接上句子,如:I'm afraid I can't.一句在口语运用中省掉了“that”表示为恐怕不行;
be afraid of (doing) something 担心做某事,如:she was afraid of dancing with strangers.(她害怕和陌生人跳舞。)
be afraid to do something 不敢做某事,如:They are afraid to tell me the truth.(他们不敢告诉我真相。)
Be afraid还常用于答语中,如:I am afraid so.表示恐怕是的。
2. Sorry, I'm tied up.
对不起,我有事要做。
Tied为tie的过去式,译为系;约束。这整句话很容易被直译为我被束缚住,但tie up有占用的意思,所以它的意思相当于"I'm busy in doing something"。对话如下:
A: Can you come to my birthday party on Friday?
B: I'm Sorry, I'm tied up this weekend.
以忙碌为理由是英语口语中最常见的理由,但是也不能靠一个句子走遍天下,让我们再来列举些有类似意思的句子吧:
I'll be filled up this week.(这星期我没空。)
其中短语be filled up表示被填满;
Sorry, I have plans.
对不起,我有安排了。
3. How about a rain check?
再找机会吧。
rain check指“(比赛、活动等)因雨天改期再赛时作为入场券的原票票根”。由因雨天中止或延期比赛而发给观众“rain check”引申为被邀请者因故不能接受邀请,而邀请继续有效的意思。
当外国朋友邀请你出席他的聚会时,相信你一定能够自信的回答了。
上一篇: 教你英语表白“你是我的光”
国内英语资讯:U.S. urged to adopt correct perspective on China and bilateral trade ties
国际英语资讯:Venezuela seals border with Brazil
体坛英语资讯:Olympic champ Kipchoge says focus is on London Marathon
体坛英语资讯:Djokovic wins his fourth Laureus World Sportsman of the Year, Biles crowned Sportswoman
国际英语资讯:Prince William, Prince Harry to split royal household in weeks
健康补品西芹汁
如果每天吃燕麦,你会变成这样
威廉王子和哈里王子要分家了
Rumor Kills People 流言害死人
国际英语资讯:DPRK premier attends Lunar New Year reception at Chinese embassy in Pyongyang
可口可乐又要推奇特新口味
体坛英语资讯:Athletic judge decision throws Cypriot football into turmoil
体坛英语资讯:Girona stun Real Madrid in Bernabeu
国内英语资讯:Xi meets Change-4 mission representatives
英国人真的很有礼貌吗?
国内英语资讯:Chinese envoy urges pushing Yemeni parties to sustain effective political dialogue
国际英语资讯:German high-speed train derails in Switzerland, no injuries reported
体坛英语资讯:Manchester City owner buys Chinese club
国内英语资讯:Wei Fenghe meets Vietnams deputy minister of national defense
国内英语资讯:Rural financial institutions expanding in China
My Aim 我的目标
国际英语资讯:Japans Abe denies instructing labor ministry to alter survey method
国际英语资讯:Spotlight: American, Chinese scientists call for international collaboration in science rese
不消费就别来!世界各地景区用旅游税驱逐“低价值游客”
国际英语资讯:Indonesian president candidates trade second debate ahead of April election
国际英语资讯:Iran says Pakistani nationals involved in suicide attack on guards
餐厅是怎么引诱我们多花钱的?
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
国内英语资讯:China to develop over 5 mln hectares of high-standard farmland
国内英语资讯:Forbidden City to open night tours for first time