There is nothing worse than the smell of fast food on public transport after a long day at work.It's not necessarily that someone is eating the food, but the lingering smell that is likely to stink out the entire bus or train carriage.
结束漫长的一天工作后,没有比在公共交通上闻到快餐的味道更糟糕的事情了。更不用说吃着食物的人,和那手指上的味道弥漫在整个巴士上或者火车车厢上了。
Public transport doesn't smell great anyway, but combine that odour with the rich, calorie-filled flavours of fast food and you have a recipe that will kick up a real stench.
公共交通上的味道怎么样来说都不怎么好闻,但是混合着丰富、快餐高热量食物的味道,会刷新你对恶臭味的认识。
All fast foods are guilty of this but none more so than fried chicken, which really gets up your nostrils and refuses to leave. , if you live in Japan this annoying occurrence may soon become a thing of the past.
所有的快餐食物都有这样的罪行,但是没有什么能和炸鸡抗衡,炸鸡的味道真的会激起你的嗅觉,并且让你不愿意离开,如果你住在日本,这件令人讨厌的事情将会成为过去。
According to Sora News 24, KFC Japan has released a new type of low-odour chicken called Friend Chicken Home Type and two pieces will set you back 500 yen (£3.29).
据Sora New 24的报道,日本KFC已经发布了一款新的无味道炸鸡,叫做朋友炸鸡,两块炸鸡花费你500日语(3.29英镑)
The chicken giants claim that they have perfected a special cooking method which prevents the aroma from making its way into the air.It reportedly has such a low level of odour that you have to press your nose right up against its container to get even the slightest whiff.
炸鸡巨头声称他们完美地做出来一个烹饪的新方法,这方法可以阻止气味进入到空气中。报道说,味道浓度很低,低到你不得不压住你的鼻子凑近容器,才能感觉的轻微的味道。
Unfortunately, this seems like it could be a very short-lived addition to the KFC menu.Not only is it only available at their outlet in Shinjuku subway station in Tokyo, but that particular branch will close on 31 December.
不幸的是,这个无味道的炸鸡要加入到KFC的菜单的机会很小,不仅是这家供应无味道炸鸡的店只在东京的新宿地铁口有,而且这特别的店也会在12月30号关闭。
国际英语资讯:Turkish president says hopes cease-fire to continue in Syrias Idlib
如何战胜抑郁
国内英语资讯:China issues contingency plan against locust threat
什么是看不见的手?
The Meaning of Womens Day 妇女节的意义
博文言过其实的危害
人死后,假肢都去哪了?
国内英语资讯:Shandong, Xinjiang lower coronavirus emergency response
国际英语资讯:Egypt, Sudan vow to boost mutual relations
联合国性别研究报告:90%的人对女性有歧视
Lucky Money 红包
体坛英语资讯:FA Cup fourth round offers the chance for glory and disaster
国内英语资讯:Vice premier stresses community-level epidemic prevention, control
河北聘请海外专家治霾
这场全球最大的远程办公试验,已经持续四周了
国际英语资讯:New York governor declares state of emergency as COVID-19 cases soar to 76 statewide
国际英语资讯:Spotlight: UK business leaders maintain strong confidence in Chinas economy despite COVID-
国际英语资讯:Coronavirus cases rise in Europe as WHO says figure outside China hit 20,000
国际英语资讯:Feature: Overseas Chinese donate medical supplies to coronavirus-affected German town
WHO:2017年全球700万人死于空气污染
90%的人对女性有歧视
体坛英语资讯:Roundup: Wang stuns Williams, Osaka out on day 5 of Australian Open
国内英语资讯:Commentary: Close cooperation only way to beat COVID-19
国内英语资讯:1,297 recovered COVID-19 patients discharged on Chinese mainland
国内英语资讯:China regulates online study amid epidemic
老外爱逛北京菜市场
体坛英语资讯:Juve knock out Roma 3-1 to reach Coppa Italia semis
体坛英语资讯:Mestalla to put Setiens pasting game to the test
爸爸给了我一千美元
又萌又皮的奶奶 请给我来一打