中国人常犯的英语错误-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 趣味英语 > 其他 > 中国人常犯的英语错误

中国人常犯的英语错误

发布时间:2013-02-19  编辑:查字典英语网小编

1) 句号后面不空格:

接触了点“国内英文,发现有这个通病。问了一个朋友才恍然大悟,因为在打中文时,标点符号后面是不用空格的。但是在太平洋两岸尚未统一之前,劳驾打英文标点时,后面姑且先空一格吧。

2) 喜欢少一点:

S.H.E.不是S.H.E

U.S. 不是 U.S

P.R.C. 不是 P.R.C

3) 不该多加了个介词:

Seek help, not “seek for help(s).

楼下那位找人帮忙的别生气。(Don’t take it personally.)

我每年都替我们公司做campus recruiting。这个错误是在中国留学生中最普遍的。看到我这张黄面孔,同胞也最喜欢往我的booth 这里递简历,但是半数的简历开头都写着:seeking for a position that offers…

老美是不会往下读第二句的,直接丢进made in China的碎纸机里了。

Seek 后面不要(不应)加for。

因为Seeking = looking for

所以Seeking for = looking for for (?)

4) 不该少了个介词:

Back to China, 或者 back in China,不是back China (“情回中国网站的英文名。不过这比我以前看到的那个海军迷的网站叫101th.com闹的笑话要小些。)

5) 不该大写的别大写:

大写往往是代表缩写。加复数时,s不要大写。

DINKs (or DINK’s),别写成DINKS。

PhD,不是PHD。(PHD=Permanent head damage).

Again, 楼下那位找帮忙的别生气。Nothing personal.

另外,在网络刚普及的时候,美国有约定的nettiquette (net etiquette,或称网络礼仪),全大写的打字被网民视为大声喧哗(shouting),属无礼行为。当然我理解中文打字的局限,这条不适用于华人。所以“喜欢就捧捧场别紧张,但是哪天你同洋人用全英文在网上沟通就不能再“BLAH, BLAH, BLAH…了。

6) 记住了,Let’s NOT forget…, 最好别 let’s DON’T forget:

楼下的那个写Thoughts after V day也别对号入座。

答非所问

今天上班忙,分秒必争,所以这篇是急就章,写的不好多包涵。说到分秒必争,想起听得最多的一句问话:

Do you have a minute?

中国人往往会答:

Yes, I have.

正确的答案是:

Yes, I do. 或者 Yes, I (do) have a minute.

有的中国人会辩护说:可是我说的是英国英文。

不错,传统的英国英文里是可以回答Yes, I have. 但是别忘了传统的英国英文里是不会这么问的。只有在英国人用传统的语法问你Have you a minute? 你才可以回答Yes, I have.

所以说,他问你 Do you? 你就该回答 I do. 如果他问你Have you? 你就应该答 I have.

他如果问你Do you have…,你却答 Yes, I have. 那就是答非所问了。当然这错误无伤大雅,老外也不会张口咬你。

二战之后,美国英文在世界各地全面取代英国英文,成为主流语言,再由于通讯的发达和好莱坞的强势(垃圾)文化,英国年轻的一辈也向美国靠拢了。有人留意过,英国BBC的播音员在1973首次使用了Do you have …的句型,标志这种美式问句第一次进入英国主流社会。

接下来,那个前两天写Thoughts after the V day 的whim同学别发脾气,下面是您写的原句:

But she still has to come back to work, hasn’t she?

这个不能算是Freebie了吧。(让我先趴下,免得你一拖鞋飞过来。)

I have to get down, don’t I? 还是I have to get down, haven’t I?

那么是不是这就意味着在美国英文里就不能够答:I have了呢?也不是。如果美国人问你:Have you got a chance to look at it? 你就可以(也应该)回答:Yes, I have.

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •