The Thunder Child is a revolutionary search and rescue boat that is virtually impossible to capsize. Even when flipped upside down in the water, the vessel is able to right itself almost instantly.
“雷之子”是一艘具有革命性意义的搜救船,几乎不可能倾覆。即便在水里翻个底朝天,这种船也能立刻再翻回来。
Developed by Irish company Safehaven Marine for use by the Irish Navy in high-pressure situations, the XSV-17 ’Thunder Child’ can reach speeds of up to 54 knots (62 mph), fits a crew of up to 10 people, and is designed to absorb shocks from rough seas. But its most impressive feature is the ability to bounce back into an upright position in any situation, which makes it impossible to capsize.
这种船由爱尔兰安全港船舶公司研发,供爱尔兰海军在高压环境下使用。XSV-17“雷之子”时速可达54海里(100千米),可容纳10人,能吸收波涛汹涌的海浪带来的冲击。但是最让人印象深刻的功能是船在任何情况下都能翻到直立位置,所以不可能倾覆。
“It is a combination of three factors: A very low center of gravity, the buoyancy of the cabin and the cabin must also be completely water tight,” Frank Kowalksi, managing director of Safehaven Marine, told MailOnline. “The area of the cabin must contain enough air to keep the vessel afloat and it is important no water gets into the cabin.”
安全港船舶公司的总经理弗兰克·科瓦尔克斯告诉每日邮报网站说:“保持船只直立需要满足3个条件:非常低的重心、船舱的浮力和船舱的水密性。船舱里必须有足量的空气来保持船只漂浮,而且千万不能有水进入船舱。”
To ensure that the boat maintains its high buoyancy at all times, its air inlets close automatically.
为了确保船始终保持高浮力,船的进气口会自动关闭。
The low center of gravity not only makes the Thunder Child harder to flip over, but in the off chance that a strong wave does manage this feat, when underwater, the center of gravity shifts to the very top of the boat, making it extremely unstable and able to flip back to its normal position.
船的低重心不仅让“雷之子”不容易翻过来,而且即使运气不好一个大浪把船打翻了,船在水下的重心也可以转移到船的顶部,让船变得非常不稳定,从而能够翻回到正常的位置。
To prove that describing the Thunder Child as impossible to capsize wasn’t just a bombastic claim, the Irish company recently staged a demonstration where they used a crane to flip the boat over to 180 degrees while on water, not once, but twice. The first time the boat was empty, and the second time with a small crew. In both instances, it returned to its correct position almost instantly.
为了证明“雷之子”不会倾覆不是夸大其词,这家爱尔兰公司最近还做了一次展示,让起重机把水上的船180度大翻转,而且是两次。第一次船是空的,第二次有几个人在上面。两次船都是几乎立刻回到了正位。
上一篇: 为什么不该追求男生
体坛英语资讯:Dortmund into Champions League knockouts after Slavia victory
体坛英语资讯:Chinas Chen Yufei rises to badminton year-end world No. 1 in womens singles
国内英语资讯:Officials, experts say China-U.S. phase-one trade deal to bring confidence, stability to wor
埃蒙斯悲剧重演 最后一枪失手银牌变铜
国际英语资讯:Spotlight: Global economy likely to grow 2.5 pct in 2020, if risks kept at bay: UN
叙总统与英女博士800封情书曝光
马尔代夫“天堂岛”变垃圾场 日烧330吨垃圾
英国男子牙缝里卡了爆米花,结果心脏需要做手术
可口可乐终于出官方可乐糖了,不过是限量产品
国际英语资讯:Spotlight: Trump impeachment trial in U.S. Senate gets underway
国际英语资讯:French people defy again Macrons pension reform in fresh protests
这些病症警示可能是中风
国际英语资讯:Lebanese minister denies ordering use of force against protesters, press
Nickname 绰号
伦敦奥运再添囧事:市长玩空降被卡半空
美
美国现食人鱼专咬男性命根 生性凶残
国际英语资讯:Japanese LDP lawmaker implicated in election campaign bribery coverup
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Swiss National Council president
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas home prices remain stable amid targeted regulation
国内英语资讯:Chinese premier holds symposium with foreign experts in China
萨科齐卷入政治献金案 住所遭突击搜查
国际英语资讯:Canadian govt to offer financial aid to families of Canadian victims in Ukrainian plane cr
体坛英语资讯:Falco Vulcano edge Dijon in Basketball Champions League
调查报告称福岛核事故为“人为灾难”
体坛英语资讯:Liverpool under more pressure than Flamengo: Filipe Luis
体坛英语资讯:Hapoel Jerusalem take sixth win in Basketball Champions League
看啥啥输 卡梅伦被骂奥运扫帚星
国际英语资讯:Pompeo meets Pakistani FM on Afghanistan, ties
英男子脚踩两只船 生下12个娃没露馅