Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班 本集内容 Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班
学习要点 和“new business ideas 新的商业理念”有关的词汇
边看边答 How many buses does Jaqueline have to take to get to work?
These are usually the preserve of the mega-rich. But Sao Paulo's newest cab service wants to shake up the city's skies.
空中通勤通常是超级富豪的专利。但这项在巴西圣保罗推出的最新“飞的”业务想要撼动这座城市的天空。
Richard Cameron's giving it a shot – he's only going a few kilometres from the domestic airport to his office but it's a journey that on bad days could take over an hour. Order the chopper on your mobile app and then head to your nearest helipad - easy!
理查德·卡梅隆想要试一试 — 从国内机场到他的办公室只有几公里路程,但要是赶上了交通情况不好的日子,用时可能会超过一小时。现在,你只需要在移动客户端上下单,然后前往离你最近的停机坪乘机就行了 — 就是这么简单!
Richard Cameron, commuter
"It saves a lot of time and you can spend more time either at home with your family or in the office in productive meetings. You know, that’s extremely valuable."
理查德·卡梅隆 上班族
“这项服务会给你省下很多时间,这样一来,你就有更多时间来陪伴家人,或是在办公室参与富有成效的会议。你知道,这一点非常难能可贵。”
The aim is to make helicopters a viable alternative to road transport. For just over 100 dollars, you could fly to the international airport - twice the price of a regular taxi, but as little as a tenth of the journey time. For those with the money, it's tempting - but they're still the minority.
推行该业务的目的是让直升机成为可替代公路交通的出行方式。只要100多美元,你就可以搭乘直升机飞往该市的国际机场。虽然价格是普通出租车的两倍,但在路上花的时间仅是原来的十分之一。对于有经济能力的人来说,这很有吸引力,不过能承担得起这类消费的人还在少数。
Jacqueline spends as much as six hours a day commuting across the city – first a bus, then a metro and then another bus – the same on the way home.
杰奎琳妮每天要花六小时在城市间通勤,她先乘巴士,再换地铁,然后再换乘巴士,她回家的路程也是一样的。
Jacqueline Jesus, commuter
"It would be marvellous, no? In five minutes, I'd be here. I wouldn't have to wake up so early. I'd have far more time to do lots more things. People joke that the thing that tires out people the most is the commuting, not the actual job."
杰奎琳妮·赫苏斯 上班族
“这将是非常了不起的出行方式,不是吗?只要五分钟,我就到了。我就不用那么早起床,而是会有更多时间做更多其它的事。人们常开玩笑说,让上班族感到筋疲力尽的是往返于工作地点和家之间的路程,而不是工作本身。”
For most of this deeply unequal city of 19 million people, travelling to work on a helicopter is still pie in the sky.
在这座有着一千九百万人口、贫富悬殊的城市里,乘坐直升机上班对于大多数人来说仍属于“空中楼阁”。
词汇 shake up
震撼、撼动
giving it a shot
试试看
a viable alternative
一个可行的替代方案
pie in the sky
不切实际的空想,希望渺茫的
你知道吗? Sao Paulo has 400 helicopters, 200 helipads and 1,300 helicopter flights a day.
巴西圣保罗现有400架直升机,200个直升机起降场,每天有1300次飞行。
问题答案 Jaqueline has to take two buses to get to work.
国内英语资讯:China spends 6 trillion yuan on medical services from 2013 to 2017
国内英语资讯:Big data, AI help manage traffic in east China city
研究表明 我们的目光真的能射出力量!
苹果公司真要凉凉?德国也颁布了苹果禁售令!
《中国妇女报》点评刘强东事件 法律后面还有道德
国内英语资讯:China to give more support to private businesses, small firms
圣诞树上为什么要挂像腌黄瓜一样的小饰品?
国内英语资讯:China to meet growth target for 2018: senior official
别人想让你相信的荒谬之事
当我寻觅真爱
国内英语资讯:Xi, Trump have telephone conversation, agree to implement consensus in Argentina meeting
国内英语资讯:Chinas type 15 lightweight tank commissioned
国内英语资讯:China adopts revised civil servant law to facilitate civil service reform
国内英语资讯:Top legislature holds special inquiry on medical service spending
国内英语资讯:China to work with Russia to prepare for high-level contact next year
国内英语资讯:Senior legislators study Xis speeches on reform and opening-up, economy
国内英语资讯:China to provide assistance to tsunami-hit Indonesia
国内英语资讯:Chinas top legislature reviews multiple reports
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses improvement in rural life
早上睡过头,还去上班吗
《断背山》、《闪灵》等影片入选美国国家电影档案
国内英语资讯:Senior CPC official calls for implementation of Xis speech on reform, opening-up
国内英语资讯:Chinas BeiDou officially goes global
国内英语资讯:Top legislature ratifies SCO convention on countering extremism
国内英语资讯:China to reduce poor population by 10 mln in 2019
想把所有事都做好?这可能是种病
国内英语资讯:State Council unveils policy support for SME growth
国内英语资讯:Profile: A local poverty eradication champion
“7岁还相信圣诞老人”,川普又出幺蛾子了!
不吃主食会减寿?研究称可能少活4年,花卷馒头你们好呀