为什么每天走一万步就能治好癌症呢-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 为什么每天走一万步就能治好癌症呢

为什么每天走一万步就能治好癌症呢

发布时间:2019-10-15  编辑:查字典英语网小编

Cancer Research UK is calling on people across the country to step up and take part in Walk All Over Cancer, a 10,000 step challenge this March, to help raise funds towards beating cancer sooner. Whether walking, jogging, or taking the stairs, the 10,000 steps a day challenge encourages supporters to get moving.

英国癌症研究所正呼吁英国人抓紧时间参与到Walk All Over Cancer(今年3月份每天一万步的挑战)这项活动中来,以帮助筹集资金、尽快击败癌症。不管是走路、慢跑还是爬楼梯,每天一万步的挑战旨在鼓励支持者动起来。

Money raised will fund Cancer Research UK's research, which aims to bring forward the day when all cancers are cured. While 10,000 steps a day is the number recommended by the NHS, for a large proportion of the population it's a challenge worthy of sponsorship. The latest figures from the Office of National Statistics show that nearly three in 10 people (26%) in England are classed as physically inactive*.

筹集到的资金将用来资助英国癌症研究所的研究,该研究旨在提出所有的癌症都被治愈的那一天。虽然每天一万步是英国国民健康体系建议的数量,但对于很大一部分人口来说,这是值得赞助的挑战。英国国家统计局的最新数据表明,英国近十分之三的人(26%)被归类为不运动。

There are lots of simple ways to rack up daily steps, whether it's walking part of your usual commute, allowing that little bit of extra time to walk the dog, or spending time with family on a spring time walk.

很多简单的方法都能让你每天多走几步,不管是日常通勤走路、空余时间遛狗还是春日与家人出门散步。

Katie Edmunds, Cancer Research UK health information officer said: "Taking on this challenge is a great way to get you moving every day and may help you set up healthier habits for the long-term.

英国癌症研究所的健康信息员凯蒂·爱德蒙兹说道:"接受这项挑战是每天动一动的很好方式,或许能帮助你养成一个长期的、更健康的习惯。"

"Even a brisk walk that gets you warm and slightly out of breath counts as moderate exercise, which can burn excess calories to help you keep a healthy weight and longer term, can protect you against a range of diseases - including heart disease and cancer."

"即使是让你全身变暖、有点喘不上气的快步走也算得上中度锻炼,能够燃烧多余的热量,帮助你保持健康的体重;从长远角度来看,能预防一系列疾病--包括心脏病和癌症。"

You can track your steps with a smart wearable or your phone. Based on the average person's stride, 10,000 steps is around five miles or eight kilometres. By the end of the month walkers will have covered 150 miles which is about the distance from London to Manchester.

智能设备或手机都能计步。基于普通人的步伐,一万步大约是5英里或8公里。3月底的时候,挑战者将走完150英里,大约是从伦敦到曼彻斯特的距离。

Walkers pledging their support can take part on their own or challenge family, friends and work mates to join them. To sign up and for more information visit www.cruk.org/walkallover.

承诺支持的挑战者可自行参与挑战,也可以和家人、朋友或同事组队挑战。点击www.cruk.org/walkallover网站报名了解更多信息吧。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •