An old hand 英国人也说“老手”
内容简介 Neil 在和菲菲一起录音,他说菲菲可以“边倒立 standing on her head 边主持节目”,而且有一只“很老的手 an old hand”。这也太没礼貌了!其实,Neil 用这个看似失礼的非正式说法真正想表达的却是称赞。 一起来学习“an old hand”这个和人的“经验、技巧”有关的常用说法。
大家好,欢迎来到 BBC 英语教学的《》,我是冯菲菲。
Neil
And I'm Neil. Hey , shouldn't we be celebrating?
庆祝?我们为什么要庆祝啊? Why?
Neil
Haven't we presented a hundred of these Authentic Real English programmes together?
A hundred? Oh no, we've done way more than that. I could present these programmes standing on my head!
Neil
Oh, that I would love to see!
Not literally – I mean do it easily, without difficulty. 在英语里,我们用表达“standing on your head 倒立”来指“做某事轻而易举,毫不费力”,但并不是说我真的要一边“拿大顶”,一边录节目。
Neil
I know that , but you probably could present this programme standing on your head because you're an old hand at it.
Excuse me? 竟然说我的手看起来很老,简直太没礼貌了!How rude!
Neil
Don't worry, I wasn't referring to your hands – they look lovely. If you are an old hand at doing something, it means you are very skilled and experienced. It was a compliment!
Oh right, thanks. 所以,“an old hand”其实是一句用来称赞别人的话,相当于汉语中说的“老手”。如果我说某个人是“an old hand”,其实是在夸这个人做某事非常熟练、富有经验。下面我们来听一听这个表达在实际会话中的应用。
Examples
Let's get Mike in to solve our IT problem, shall we? He's an old hand at fixing computers.
Miguel is an old hand at map reading so let's make him the leader on our mountain trek.
I can see you're an old hand at project management. It would have taken me days to create a spreadsheet like that!
这里是 BBC 英语教学的《》节目。这次我们要学习的地道表达是“an old hand”,它用来形容一个人精通于做某事,或者描述一个人是某个行当的“老手”。
Neil
It's a handy phrase, isn't it! But come on, , you are such 'an old hand', why not have a go at really presenting standing on your head?
OK, Neil, as you're paying me a compliment. Here goes… oh, give a hand…Ouch!
Neil
Are you OK? I think you should stick to doing what you are most skilled and experienced at.
You mean not listening to your silly suggestions.
Neil
I'm an old hand at making silly suggestions, !
Hmmm, let's forget our celebration, shall we! Bye!
Neil
Bye.