GENEVA, May 14 -- Peru captain Paolo Guerrero will miss this summer's World Cup in Russia after the Court of Arbitration for Sport (CAS) extended his doping ban by eight months on Monday.
Guerrero was given a 12-month ban last December after testing positive for cocaine metabolite benzoylecgonine following Peru's World Cup qualifier against Argentina in Buenos Aires on October 5.
The penalty, backdated to November, was halved by FIFA's appeal committee less than two weeks later.
The case was referred to the CAS after a challenge by the World Anti-Doping Agency. The Flamengo striker also appealed in a bid to clear his name.
A CAS panel said it accepted the 34-year-old's claim that he did not attempt to enhance his performance by taking a prohibited substance.
"However, the panel considered that the player did bear some fault or negligence, even if it was not significant, and that he could have taken some measures to prevent him from committing the anti-doping rule violation," CAS said in a statement.
The ruling means Guerrero will be banned from all football-related activities until next January.
Peru qualified for the World Cup, to be played from June 14 to July 15, for the first time in 36 years by beating New Zealand in an inter-continental playoff last November.
Guerrero, who returned for Flamengo in their 2-0 victory over Internacional in Brazil's Serie A on May 6, published an emotional video on social media in which he reiterated his innocence.
"To be going through this injustice after six months and today to have a decision where the CAS ratifies fourteen months of suspension for me is very hard. It's very hard for me and my family to take," the former Bayern Munich player said.
"I have not used any type of drug or prohibited substance. I never have because I am a professional footballer and I have never needed to try that kind of thing. I know what things an athlete can consume and cannot consume."
娱乐英语资讯:Paltrow: Jolie, Pitt attract paparazzi
新概念英语每天学多少合适?
娱乐英语资讯:Celeb fashion craze hits teen market
Berry returns home to Cleveland area
娱乐英语资讯:Hayden Panettiere stars in Got Milk campaign
娱乐英语资讯:Lindsay Lohan checks back in rehab, report
娱乐英语资讯:Court may open Spears divorce papers
太阳的后裔热播,付费用户成为趋势
Spears cut ties with Hilton over image fears
娱乐英语资讯:Matt LeBlanc sued by ex-manager
Kate Mosss crowning glory
娱乐英语资讯:Pitt and Jolie to feature on Aussie Post stamp
Hollywood auction pits Superman against a Winkie
《新概念英语》怎么背效率高
娱乐英语资讯:Demi Moores man talks fashion in essay
托福口语人物类命题的解题方法
托福考试中口语的盲点解读
娱乐英语资讯:Lohans ex bodyguard blames parents for her wild behaviour
US comic writes off borrowed US$1.5 mln Ferarri
George Clooney issues denial to Web sites
Mandy Moore fractures her ankle
第67届艾美奖颁奖典礼受欢迎的发言集锦
托福各类题目解法
娱乐英语资讯:Paris Hilton defamation lawsuit settled
ETS解答托福报名热点问题
娱乐英语资讯:Britney strikes Allure pose and no more
娱乐英语资讯:Brad Pitt aims to keep focus on Katrina recovery
神夏被画成了日漫 现在又卖回了英国
娱乐英语资讯:Alba and Warren reunite after brief split?
Jolie,Pitt donate $100,000 for African grassroots project