World Cup visitors arriving at Moscow railway stations will not have to look far for the perfect spot to take a selfie, as platforms and ticket halls will soon have special labels marking out the ideal camera angle.
到达莫斯科火车站的世界杯游客不必再费周折寻找完美的自拍地点了,因为站台和售票大厅很快将有特别的标识为游客指出理想的拍摄角度。
Green stickers of a camera image adorned with a smiley and the words "photography allowed" will be rolled out across nine mainline railway stations, in time for this summer's football World Cup in the Russian capital, Komsomolskaya Pravda newspaper reports.
据《共青团真理报》报道,为了迎接今夏的足球世界杯,莫斯科的9个主要铁路干线火车站内将张贴绿色摄像标识,标识上还有笑脸图案,配文写着“允许拍照”。
There will be an average of 20 stickers per station, and at nine centimeters in diameter they will be easily visible, according to the Moscow mayor's office. They will mark out prime spots in waiting rooms, business centers, on platforms, and in front of the main entrances.
莫斯科市长办公室称,平均每个车站将张贴20张自拍提示,这些自拍提示图直径9厘米,很容易看到。候车室、商业中心、站台以及主要入口处的最佳自拍点都会被标出。
The Moscow department of Russian Railways says the aim is to "encourage amateur photography, and allow tourists and passengers to take that first beautiful picture right after stepping off the train".
俄罗斯火车站莫斯科分部称,此举的目的是“鼓励业余摄影,让游客和乘客一下火车就能拍出美美的第一张照片。”
There are already some stickers on the platforms of Moscow underground stations, and the flagship Moscow Central Circle line will get 190 of the green camera labels this week, the Mayor's office said.
市长办公室称,莫斯科地铁站的站台上已经张贴了一些标识,本周莫斯科中环线地铁总站将张贴190张这种绿色摄像标识。
"Many Moscow Central Circle stations are located in the historic city center, and provide the perfect camera angle for memorable photos," according to the railway press office.
铁路资讯署称:“莫斯科中环线的许多地铁站都位于历史悠久的市中心,能提供完美的拍照角度,让人留下难忘的照片。”
Moscow is expecting an influx of fans for the World Cup from June 14 to July 15, and railways stations are gearing up to hand out maps and guidebooks to those who choose to arrive by train - primarily at the Kazan and Leningrad terminuses.
6月14至7月15日,莫斯科预计将迎来大批前来观看世界杯的球迷,莫斯科火车站准备给那些乘火车到达的球迷分发地图和旅行指南,喀山站和列宁格勒站将是主要发放的车站。
上一篇: 如何在夏天保持凉爽
下一篇: 无拍照不假期!千禧一代热衷“朋友圈旅游”
国际英语资讯:Ukraine supports new possible U.S. sanctions against Russia: president
地球另一端与你相对的地方是哪里?现在有个地图可以查了!
美参议院将投票决定是否开始就取代奥巴马医保展开辩论
仅有一张床的阿尔卑斯露天酒店
拉加德:IMF总部十年内或将迁至北京
塔利班宣布对喀布尔自杀式汽车炸弹袭击负责
国际英语资讯:News Analysis: Frances participation - key to break Libyan political deadlock?
体坛英语资讯:China enters knockout stage at Womens Basketball Asian Cup as group leader
MM须知:中国最火的5款美颜app
国内英语资讯:Philippine President Duterte vows for closer relations with China
再也不怕手机没电:首款无电池手机诞生
体坛英语资讯:Tears and joy as Chinas Xu achieves breakthrough in mens backstroke at FINA Worlds
体坛英语资讯:Olympiacos beats Partizan 3-1 in Champions League qualifiers
国内英语资讯:Chinese scientists make new breakthrough in quantum communication
国内英语资讯:China Exclusive: Fugitive Guo Wenguis lies exposed
国际英语资讯:West Bank, East Jerusalem clashes continue over Al-Aqsa mosque measures
主唱贝宁顿离世,林肯公园巡演全数取消!
体坛英语资讯:Chinas Sun Yang wins first World Championships 200m free title
斯里兰卡已有近300人死于登革热
我的童年记忆 My Childhood Memory
国际英语资讯:Trump says transgender people should not serve in military
国内英语资讯:Belt and Road Initiative plays key role in Sino-Philippine ties: FM
贾斯汀·比伯宣布取消其他世界巡回演唱会
韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红
美文赏析:我们渴望与人交流,不仅仅是说话
新任白宫通讯主管对特朗普“黑转粉”,连手势都与总统同步
国内英语资讯:Chinese FM eyes new prospect for China-Indonesia ties
中国人眼中的西方的茶
国际英语资讯:Iran warns to retaliate U.S. new sanctions
爱喝黑咖啡的人,更容易得精神病?