Those receiving thank you cards from the Duke and Duchess of Cambridge this month might have noticed something rather familiar.
这个月收到来自威廉王子和凯特王妃的感谢卡看起来是不是觉得有点眼熟。
As is custom William and Kate sent thank you notes to everyone who had been kind enough to send their best wishes on their seventh wedding anniversary on April 29.
作为一种惯例,卡特和威廉向参加在4月29日参加他们结婚7周年的来宾赠送祝福感谢卡。
Fronting the card was a photo of the couple during their India and Bhutan tour in 2016 - exactly the same image the palace used last year.
感谢卡上的照片是两人2016年在印度和不丹旅行时拍的,而且去年的感谢卡上也是这张照片。
In the photo the Duke and Duchess are seen smiling before the camera during their Himalayan trek to Bhutan's Tiger Nest monastery.
两人从喜马拉雅跋涉到不丹的虎穴寺,在镜头前两人微笑拍下了这张照片。
Photos of the card were shared by royal fan Jessica, 22, from Italy on her Instagram account Royal Addicted 2, which boasts over 200,000 followers.
22岁意大利的杰西卡,在她名为王室忠粉2的ins账户上分享了这张照片,该账户已经有20万的粉丝关注。
The couple have previously been criticised for sending out identical messages of thanks on every occasion.
这对王室夫妇因每次场合都用相同的模板信息而被指责。
Not only do they send the same 'warmest thanks and best wishes' time after time, but the message on their cards is identical to that used by Prince Charles and Camilla.
不光是威廉和凯特每次都用“最真挚的感谢和祝福”,这样类似话语在查尔斯王子和卡米拉的感谢卡上也出现过。
The faux pas was revealed by an Instagram account Royal Letters, which shows that Kate and William have sent out the same response on no fewer than four separate occasions.
这个看似无伤大雅一事有被ins上Royal Letters爆出,称凯特和威廉使用相同的模板不少于4次。
It seems that the Duke and Duchess of Cambridge are still yet to broaden their vernacular as they are still sending their 'warmest thanks' and 'best wishes'.
看来剑桥公爵及其夫人要扩充他们的词汇,不然一直就只会用“最真挚的感谢和祝福”。
下一篇: 我们需要不会令人上瘾的止痛药
国内英语资讯:Chinese state councilor proposes three suggestions on bringing China-U.S. relations back to
国内英语资讯:Open call for intl cultural, tourism projects along Belt and Road starts
Body blow? 重击
Saving Literary Film 拯救文艺片
国内英语资讯:China-Mexico relations maintain sound momentum of development: Chinese vice FM
国内英语资讯:China raises flood response to second-highest level
我的收获 My Harvest
Lantern Festival 元宵节
网上学习 Online Learning
国内英语资讯:China takes reciprocal measures against U.S. agencies, individuals over Xinjiang-related iss
I Succeed 我成功了
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses investment in agriculture
国内英语资讯:Spotlight: Chinese, U.S. experts discuss ways to avoid new Cold War
我国三年将投资约1.29万亿元推进150项重大水利工程建设
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses braving challenges in fighting floods to ensure safety of peoples li
The Use of Credit Card 信用卡的使用
Be Grateful to My Mother 感谢妈妈
国内英语资讯:China allocates 309 mln yuan for disaster relief amid floods
国内英语资讯:Water exceeds guaranteed level at freshwater lake
国内英语资讯:China to further improve business environment to energize market
真是倾盆大雨呀!
国内英语资讯:China issues statement to promote maritime development
The Right to Make Up 化妆的权利
每日一词∣医保基金监管制度体系 supervision system for the healthcare security fund
The Big Potential Market 巨大的潜在市场
国内英语资讯:Shanghai designates downtown open road for self-driving vehicles testing
Sharapova Got the Match Ban 莎拉波娃被禁赛
Operating Examination 机试
Crystal ball 水晶球
国内英语资讯:Top political advisor stresses measures to help left-behind children, elderly