The US Department of Defense has introduced a new policy setting more restrictions for cellphones as well as some electronic devices in Pentagon areas designated for processing, handling or discussing classified information, according to a Pentagon memo.
根据五角大楼发布的一份备忘录,美国国防部出台一项新政,对在五角大楼用于处理、操作或讨论机密情报的手机及部分电子设备设置更多限制。
The memo, signed by Deputy Defense Secretary Patrick Shanahan, appears to make clear the current practice that requires phones be left in "daily-use storage containers that are located outside the secure space" where sensitive materials are handled or discussed.
这份由国防部副部长帕特里克·沙纳罕签署的备忘录似乎清楚地阐明,目前的措施是把手机放到“位于安全区域外日常使用的储物里”,在安全区域工作人员会处理或讨论敏感材料。
But it notes that cellphones can still be used in common areas and other Pentagon offices if classified information is not present.
但备忘录指出,手机仍可以在普通区域及五角大楼其他不涉及机密信息的办公室内使用。
The new rules, which take effect immediately and must be fully implemented within six months, apply to the Defense Department's personnel, contractors and visitors and cover "laptops, tablets, cellular phones, smart watches, and other devices that are portable".
据悉,新规将立即生效,且必须在六个月内全面实施,适用于国防部的内部人员、承包商和访客,涉及笔记本电脑、平板电脑、移动电话、智能手表和其他便携式装置。
The memo notes several exceptions, including the use of government-issued cellphones by senior officials in secure spaces if the camera, microphone and wireless capabilities are turned off.
备忘录还提到一些例外情况,其中包括若摄像头、麦克风和无线上网功能关闭,则高级官员可在安全区域内使用政府发放的移动电话。
Pentagon launched a review on the use of cellphones in January after GPS reporting company Strava published a global heat map based on user exercise routes.
在全球定位系统(GPS)追踪公司Strava发布了一份基于用户运动轨迹的全球热图后,五角大楼今年1月对手机的使用情况进行了评估。
The map showed running routes of soldiers on remote and classified U.S. military bases.
这张地图显示了美军官兵在偏远和机密的军事基地的活动轨迹。
下一篇: 锻炼给你带来的最大改变是什么
国内英语资讯:China completes construction of first Hualong One nuclear project
神奇新APP:给美食拍张照就能看到做法!
"Be a chicken"是什么意思?
国际英语资讯:Former Greek PM Loukas Papademos recovering from terror attack, police on alert
英语四级盲文试卷准备工作已就绪
国内英语资讯:CPC meeting reviews documents on inspection work
国内英语资讯:Political advisors discuss home market regulation
布鲁塞尔发生抗议北约和川普活动
体坛英语资讯:New Zealand Rugby Team wins Princess of Asturias Award for Sport
大战已至:《权力的游戏》第七季正式预告片发布(视频)
一裤两穿:可拆卸牛仔裤问世
中国成全球稳定开采可燃冰第一国
体坛英语资讯:Spain s Supreme Court confirms Messi fraud sentence: judicial source
国际英语资讯:U.S.-led strikes kill 35 civilians in eastern Syria
川普女婿库什纳成“通俄”调查重点
国际英语资讯:British student sentenced to 15 years in prison for planting bomb on London train
国际英语资讯:89 prisoners break out of Brazilian jail through 30-meter tunnel
自然解放浪潮来袭 近四分之一女性不再剃除腋毛
Airbnb居然开始出杂志了
超越推特! 新浪微博月活跃用户达3.4亿!
共享单车发展指导意见:要求实行用户实名制
国际英语资讯:Six more soldiers, 13 militants killed on 3rd day of clashes in Philippines
国际英语资讯:Roadside bomb kills 10 civilians in W. Afghanistan: local media
暑假计划 Summer Vacation Plan
国际英语资讯:Pentagon plans first test of ICBM intercept: U.S. media
Head trip?
国际英语资讯:Brasilia sees violent clashes as political crisis deepens
国内英语资讯:SCO development faces new opportunities, challenges: Chinese FM
美俄加强沟通避免在叙发生事故或误判
体坛英语资讯:English Premier League winners Chelsea cancel victory parade