I still think of her daily. And it still hurts. Jessica and I had been inseparable since high school.
我每天还是会想她。自高中时代起,我和杰西卡就形影不离。
As if we were joined at the hip, we did everything together. We sported matching leather backpacks, and even accidentally got the same haircut and colour done one Saturday afternoon before meeting up for dinner, the two of us laughing hysterically upon discovering our matching bobs with blonde highlights.
我们密不可分,什么事情都要一起做。我们背着互搭的皮革背包,甚至在周六吃晚饭前,我们还会偶尔剪一样的发型、染同样的颜色。看到我俩剪了一样的波波头、挑染了金色之后,我们笑的歇斯底里。
We'd even unintentionally worn the very same pair of underwear when we'd lost our virginities (same underwear, two different boys, and two different occasions, just to be clear). Where I was, Jessica was. We shared everything: food, clothes, makeup, books. The only thing we didn't share was ex-boyfriends.
失去童贞的时候,我们甚至在没有说好的情况下穿同样的内衣(但澄清一下:同样的内衣、两个不同的男生、两种不同的场景。)我在哪,杰西卡就在哪儿。我们分享一切:食物、衣服、化妆品、书。我们唯一没有彼此分享的就是前男友。
In our early twenties, although we chose very different paths, we still call every day. When she was travelling for work, I'd sit on the phone with her for hours, which eventually drove a wedge between me and my boyfriend at the time. He said that she was manipulative and possessive. Jessica maintained he was just jealous. Of course, I sided with Jessica. Bye-bye went my boyfriend. After all, if he didn't like my soul sister, then he wasn't my soulmate.
二十岁出头的时候,尽管我们选择了不同的道路,我们还是会每天打电话。她出差的时候,我会和她煲几个小时的电话粥,最终导致我和男朋友一度出现裂痕。他说她很会操纵人,占有欲强烈。杰西卡表示他只是嫉妒。当然,我站杰西卡这一边。于是和男朋友说了分手。毕竟,如果他不喜欢我的灵魂姐妹,那他也不会成为我的灵魂伴侣。
Jessica and I weren't without our tiffs. We had plenty. She lived with me on and off throughout our early twenties, and her free-spirited, deal-with-it-later approach made my angry at times. We'd eventually hash it out, our tempers getting the better of us.
我和杰西卡也会争吵,吵了很多次。二十岁出头的时候,她一直和我生活在一起。她自由奔放、以后再处理事情的态度总是时不时的惹我生气。最终,我们会处理好事情,我们的脾气也越来越好。
After a brief period of silence, one of us would call the other, and we'd pick up again, as if our fight had never happened. Our friendship always restarted right where it left off, and our fight would then be filed away in the archives that all long friendships have, never to be spoken of again.
一段时间的沉默之后,总有一个人会打电话给另一个人,我们会再次和好,就像从未争吵过一样。我们的友谊总会在停下来的地方重新开始,我们的争吵也会被列入档案,就像所有长久的友谊那般,永不再提起。
But by our mid-twenties, change had come about for both of us. I left my retail job to go to uni, and my newfound education seemed to irritate Jessica. She often made chastising remarks about my student debt, as if to suggest going to study had been a bad decision on my part. Around the same time, she was promoted in her job.
但到了20岁中期,我们都发生了变化。我辞去了零售工作,上了大学,而这种教育似乎激怒了杰西卡。她经常批评我因为上学而欠下的债务,好像读书是个错误决定一般。与此同时,她升职了。
上一篇: 中国股市跌至熊市,金融体系面临挑战
下一篇: 这个比赛可能适合心情压抑的人们
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题08 强调句
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第14讲《跨越“单项填空”的命题陷阱》新人教版
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题06 非谓语动词
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题01 定语从句
2017年高考英语一轮复习课时作业详答45:Module 3《Foreign Food》(外研版选修8通用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题13 虚拟语气
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第4讲《形容词与副词》新人教版
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第8讲《名词性从句》新人教版
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题16 状语从句
2017年高考英语一轮复习课时作业7:Unit 7《The Sea》(北师大版必修3安徽专用)
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第13讲《情景交际用语》新人教版
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第5讲《介词》新人教版
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第2讲《冠词》新人教版
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第11讲《非谓语动词》新人教版
2017年高考英语一轮复习课时作业详答46:Module 4《Which English?》(外研版选修8通用)
2017年高考英语一轮复习课时作业详答44:Module 2《The Renaissance》(外研版选修8通用)
2017年高考英语一轮复习课时作业详答36:Module 6《War and Peace》(外研版选修6通用)
2017年高考英语一轮复习课时作业详答37:Module 1《Basketball》(外研版选修7通用)
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第10讲《状语从句》新人教版
2017年高考英语一轮复习课时作业10:Unit 10《Money》(北师大版必修4安徽专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业12:Unit 12《Culture Shock》(北师大版必修4河南专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业详答47:Module 5《The Conquest of the Universe》(外研版选修8通用)
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第7讲《情态动词与虚拟语气》新人教版
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题03 介词及介词短语
2017年高考英语一轮复习课时作业6:Unit 6《Design》(北师大版必修2安徽专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业详答32:Module 2《Fantasy Literature》(外研版选修6通用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题04 名词性从句
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题18 冠词
2017届高中英语第1轮总复习 part2 第6讲《动词时态与语态》新人教版
2017年高考英语一轮复习课时作业详答33:Module 3《Interpersonal Relationships—Friendship》(外研版选修6通用)