Youth
Samuel Ullman
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
state of mind 心境、心情 imagination n. 想象 vigor n. 精力
Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
predominance n. 优势 timidity n. 胆怯 desert v. 放弃
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.
wrinkle v. 使皱 enthusiasm n. 狂热、积极性 distrust n. 不信任
Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
lure n. 引诱 appetite n. 欲望 wireless station 无线电台
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
aerial n. 天线 cynicism n. 玩世不恭 pessimism n. 悲观 optimism n. 乐观
中文:
青 春
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
上一篇: 三岁看大 七岁看老
下一篇: 自由与约束-在平衡中攀升
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标选修六
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标必修五
体坛英语资讯:Scenic Chinese city of Liuzhou to host Ironman 70.3 race in April
国内英语资讯: China to nurture new engines for agricultural sector by deepening reforms
翻译时要注意英译汉中的反译法
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十九)
2017届高考英语考前冲刺:常考知识串讲
2017届高考英语考前冲刺:定语从句练习
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标必修四
2017届高考英语考前冲刺:词汇攻关攻略
2017届高考英语考前冲刺:语法部分冠词和名词
体坛英语资讯:Feyenoord continue winning streak with late victory at Twente
国内英语资讯: 304 department-level officials receive disciplinary punishments in 2016
国际英语资讯:Nepal arrests 37 Bangladeshi nationals for illegal entry
翻译中遇到状语从句怎么办?
口译中最常见的单词或词组的缩写
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十二)
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(二十八)
2017届高考英语考前冲刺:超经典纠错笔记
2017届高考英语考前冲刺:词组总编