There have been many controversies over differences in diet between the North and the South in China. For example, a northern Chinese may wonder why their southern fellows must have stir-fried vegetables as the last dish for a meal, while the southerner may be surprised to know that people from north always hoard cabbages before winter.
南北方之间的饮食差异已经被讨论过很多次了。例如南方人不懂北方人囤百斤大白菜过冬,北方人不懂南方人点菜最后一道菜为什么一定是炒青菜。
hoard:贮藏
Recently, different understandings of ying dishes caused another round discussion on the internet.
最近,“硬菜”这一话题又引起了南北大讨论。
Chinese Name:Ying dish
中文名:硬菜
Function: To satisfy a craving for delicious food
功效:比较解馋的
Attributes: Meat in large chunks and ingredients in bulk
属性:大块的肉类炒菜
Cooking Requirements: Mom's cooking / Highly rated restaurant's cooking
制作要求:妈妈做的菜、好评餐厅
Eating Methods: To gobble and devour
食用方法:狼吞虎咽
Applicable Environments: Necessary to northern Chinese
适应场合:北方人点餐必备
In northern China, ying dishes refer to those which are distinctive and delicious enough to show your sincerity when you entertain guests.
在北方,硬菜通常指特色、美味、能看出诚意的菜。
Dishes with abundant meat and varieties of fish are often considered as ying dishes which are usually served in basins rather than plates.
北方的硬菜一定要有大鱼大肉,并且通常用盆装。
Some said that ying dishes are quite common in the North, which are usually made of purely beef, lamb and pork and other kinds of meat, and must look amazing in terms of presentation.
在北方人的生活里硬菜十分常见,通常是全荤的,用牛羊肉或者猪肉制成,一端上来就让人直呼过瘾。
For most southern Chinese, however, ying dishes are quite unfamiliar. Seven out of eight styles of Chinese cuisine originate from southern parts of China, which are eye-dazzling with various kinds of cooking methods.
南方的朋友可能对硬菜并不十分熟悉。南方聚集了“八大菜系”中七大名菜系,各式各样的烹调方法让人眼花缭乱。
Ying dishes in South China are not only numerous in variety, but also in perfect combination of colors, smells and tastes.
因此,南方的硬菜不仅品种多样,还色香味俱全。
In Guangdong province for example, soup are usually stewed for several hours with chunks of vegetables or seafood rather than chunks of meat, is often considered as the ying dish and attached great importance.
在广东,汤就是重头菜。与北方的大多数硬菜不同,广东的汤通常使用蔬菜或者海鲜熬制多个小时而成。
chunks:厚块,大块
It is said that soup should always be served first on the table with great expectations and people will comment after trying. A restaurant which is unable to provide satisfactory soup is often considered a failure.
通常汤要第一个隆重登场,喝完的人都要点评下味道。一个饭店如果连汤都煲不好,那就是失败中的失败。
Except for the heated discussion, people from different provinces also willingly and proudly shared the ying dishes in their hometown.
网友们也在讨论之余分享起了各自家乡的传统硬菜。
上一篇: 朋友是生活最珍贵的馈赠
下一篇: 这10个小习惯会让你的皮肤非常差
体坛英语资讯:World No. 1 paddlers dramatic performance alerts China
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
体坛英语资讯:Injuries for both Real Madrid and Bayern ahead of Champions League semi-final
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
体坛英语资讯:Navas, Benzema help Real Madrid reach Champions League final
体坛英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games conclude in Zhengzhou
世卫组织:地球上90%的人呼吸被污染的空气
That'll teach you! 这回你该长记性了!
国际英语资讯:Leader of Libyas largest militant coalition confirmed dead
国际英语资讯:Jordan, Japan agree to build strategic partnership
联合国敦促缅甸调查对罗兴亚穆斯林施暴的指控
五月份最值得一看的5部电影
体坛英语资讯:Former Brazil gymnastics coach accused of child abuse
国际英语资讯:Spotlight: Lebanon faces social chaos amid economic deterioration
国内英语资讯:Heavy rain to sweep south, east China
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
哪10件事最值得你花时间去做?
体坛英语资讯:Mainz win, Dortmund tie in German Bundesliga
体坛英语资讯:Ding, Williams, Trump enter last eight at snooker worlds
国际英语资讯:5 related to Paris police HQ attacker arrested
湖南一旅行社组团“不接待记者、孕妇”被查处
国际英语资讯:Syrian army enters Kurdish-held city, air base to help counter Turkish assault
比尔·盖茨揭示自己的育儿方针:爱和逻辑
Say No to Strangers 对陌生人说不
尼日利亚总统在华盛顿与川普总统谈反恐和经济
体坛英语资讯:Ankle injury rules champion Manangoi out of World Championships
比尔·盖茨透露自己的育儿方针:爱和逻辑
国内英语资讯:Chinese vice president meets Dominican FM
有什么好习惯值得养成?