A new study suggests that people whose mothers had several serious romantic partners tend to follow the same trajectory.
一项新的研究表明,一位母亲如果曾有若干个认真交往的伴侣,其子女也倾向于遵循同样的恋爱轨迹。
Some people have their mother's eyes. And some, it turns out, grow up to have their mother's romantic history.
有些人会有和母亲一样的眼光。并且事实证明,有些人长大后会和他们的母亲有着一样的浪漫史。
People whose mothers have been married multiple times or have lived with multiple romantic partners are more likely to do so themselves, according to a new study published in the journal PLoSOne.
发表在《公共科学图书馆》杂志上的一项新研究表明,一个人的母亲若有过多次婚姻或与多个爱人同居,他自己也更有可能这样做。
The longer people are exposed to their mother's cohabitation, the more sexual partners they tend to have.
人们接触到自己母亲与他人同居生活的时间越长,他们的性伴侣就越多。
The authors looked at data from surveys of thousands of Americans followed for 24 years. Data on the fathers' marriages wasn't available.
作者研究了24年来数千名美国人的数据,发现以上关联与父亲的婚姻史没有关系
The study authors write that, rather than economics or socialization, the most likely explanation was genetic. That is, some people have personality traits that make them better or worse at maintaining relationships.
该研究的作者写道,除了经济或社会因素,最能解释该问题的应该是遗传因素。也就是说,有些人的个性特征使他们可以更好地维系人际关系,反之亦然。
They might be depressed, have trust issues, or not regulate their emotions well. They then pass those traits on to their children, who go on to have similarly short-lived relationships.
他们可能情绪低落,有信任问题,或者不能很好地控制自己的情绪。然后,他们把这些特征传给孩子,后者也会只有类似的短暂的恋爱关系。
"It could be that mothers who have more partners don't have great relationship skills, or don't deal with conflict well, or have mental-health problems, each of which can undermine relationships and lead to instability," Claire Kamp Dush, the lead author of the study and an associate professor of human sciences at Ohio State University, said in a statement.
该研究的主要作者、俄亥俄州立大学人文科学副教授克莱尔·坎普·杜什在一份声明中表示:“那些伴侣较多的母亲可能要么没有很好的恋爱技巧,要么不能很好地处理冲突,抑或有心理健康问题,而这每一个问题都会损坏人际关系,导致(他们感情生活的)不稳定。”
"Whatever the exact mechanisms, they may pass these characteristics on to their children, making their children's relationships less stable."
“无论确切的原理是什么,这些母亲都可能将这些性格特征传给他们的孩子,使得他们的孩子的恋爱关系变得不稳定。”
体坛英语资讯:Argentine player Messi not desperate for personal goal
体坛英语资讯:Beckham remains highest-paid player in MLS
体坛英语资讯:World Cup becomes bonanza for Mexico
体坛英语资讯:Defending champions Italy held 1-1 with Paraguay
体坛英语资讯:Slovakia not bold enough against Paraguay: coach Weiss
体坛英语资讯:US coach pleased with fighting spirit against Slovenia
体坛英语资讯:Spain coach unhappy at Swiss World Cup tactics
体坛英语资讯:Hard win for defending champion Federer in Wimbledon
体坛英语资讯:Soccerooscoach hopes Harry Kewell steps up for the team
体坛英语资讯:Drogba cleared to play with cast against Portugal
体坛英语资讯:U.S. goalkeeper Howard to play against Slovenia
体坛英语资讯:South Korea into last 16 at World Cup with 2-2 draw with Nigeria
体坛英语资讯:Opener losers meet for last match of second round group stage
体坛英语资讯:South Africa beat France, both teams out
体坛英语资讯:Brazil becomes 2nd squad of top 16, slashing Cote dIvoire 3-1
体坛英语资讯:Maradona could make seven changes to Argentine squad
体坛英语资讯:French media lambast Les Bleus without scoring in 2010 World Cup
体坛英语资讯:Slovenia striker Pecnik ruled out of the World Cup
体坛英语资讯:Argentina into last 16 of World Cup
体坛英语资讯:Porn star claims Woods fathered her son
体坛英语资讯:Fernandes awards Switzerland 1-0 win over Spain in World Cup Group H
体坛英语资讯:World No. 1 Nadal eases into second round at Wimbledon
体坛英语资讯:World Cup Group E: Denmark vs Cameroon 2-1
体坛英语资讯:Spain wakes up to beat Honduras 2-0
体坛英语资讯:Former NBA player Walker faces trial over casino debt
体坛英语资讯:Rooney and Ashley Cole back in England training
体坛英语资讯:Germany, Ghana join England, U.S. in last 16
体坛英语资讯:England held goalless draw with Algeria in World Cup
体坛英语资讯:Group winners face each other, hoping for earlier entry of last 16
体坛英语资讯:Australian Socceroos seek new coach