The hardworking blacksmith Jones used to work all day in his shop and so hard working was he that at times he would make the sparks fly from his hammer.
The son of Mr. Smith, a rich neighbor, used to come to see the blacksmith everyday and for hours and hours he would enjoy himself watching how the tradesman worked.
"Young man, why don't you try your hand to learn to make shoe tacks, even if it is only to pass the time?" said the blacksmith. "Who knows, one day, it may be of use to you."
The lazy boy began to see what he could do. But after a little practice he found that he was becoming very skilled and soon he was making some of the finest tacks.
Old Mr. Smith died and the son on account of the war lost all his goods. He had to leave home and was forced to take up residence in another country. It so happened that in this village there were numerous shoemakers who were spending a lot of money to buy tacks for their shoes and even at times when they paid high prices they were not always able to get what they wanted, because in that part of the country there was a high demand for soldiers' shoes.
Our young Mr. Smith, who was finding it difficult to earn his daily bread, remembered that once upon a time he had learned the art of making tacks and had the sudden idea of making a bargain with the shoemakers. He told them that he would make the tacks if they would help to get him settled in his workshop. The shoemakers were only too glad of the offer. And after a while, Mr. Smith found that he was soon making the finest tacks in the village.
"How funny it seems," he used to say, "even making tacks can bring a fortune. My trade is more useful to me than were all my former riches."
琼斯是个非常勤劳的铁匠,常常一整天都在店里工作。他工作非常努力,他的铁锤下常常是火花飞舞。
邻居史密斯先生很有钱,他的儿子常常来看琼斯打铁。他喜欢看这位工匠工作,常常一看就是几个小时。
“年轻人,为什么不亲自尝试一下如何制作鞋钉呢,哪怕只是为了消磨时间?铁匠说,“没准,有一天它会对你有帮助。
懒懒的孩子开始想看看自己到底能做什么。然而,仅仅经过很短的练习,他便发现自己非常熟练起来,很快他就做出了最好的鞋钉。
老史密斯先生去世了,而他的儿子则因为战争的缘故失去了所有的财产。他不得不离开家园,在另外一个国家住了下来。巧的是,这个国家的这个地区,急需大量军鞋,所以这个村子里有很多鞋匠,他们总是花费很多钱购买鞋钉。有时,即使付了很高的价钱,也买不到他们想要的鞋钉。
在这食不果腹的困难时刻,年轻的史密斯记起自己曾学过制鞋钉这门手艺,便突发奇想,想和这些鞋匠们做一个交易。他对他们说,如果他们可以帮助他成立一个店铺,他就可以做鞋钉。鞋匠们对他的这一提议欣喜若狂。很快,史密斯发现他做的鞋钉是村里面最好的。
“这真是有趣,他常常会说,“即便是做鞋钉也会带来财富。与我以前所有的财富相比,我现在做的事情对于我来说更有用。
来源:爱词霸沙龙
下一篇: 感受美丽独特的苏格兰(二)
来纽约第五大道,享用真正的“蒂芙尼早餐”
老外称吴亦凡为中国嘻哈倡导者,对他的评价合理吗?
梅姨被斥虚伪!竟然对韦恩斯坦的罪行保持沉默?
国内英语资讯:Draft law highlights intl cooperation in hunting corrupt fugitives
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway upgrades Thailands transport system: expert
国际英语资讯:Russia must have best forces to resist aggression: Putin
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
国际英语资讯:Several killed in plane crash in Florida
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
国际英语资讯:5 killed in IS ambush in northern Iraq
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
国内英语资讯:Chinese, Japanese officials, entrepreneurs discuss cooperation on energy saving, environment
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
体坛英语资讯:PSG heads to Doha for Qatar Winter Tour training camp
2017年,我们了解到哪些科学新知?
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
国际英语资讯:Spanish PM rules out talks with Puigdemont after Catalan vote
体坛英语资讯:Brazilian striker Fred joins former club Cruzeiro
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
为什么一到新年就要下决心?原来这是个悠久传统
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
水陆两栖飞机AG600首飞成功