Paper seems completely harmless, but deployed properly, it can be a serious weapon: paper cuts are just the worst.
纸看起来无害,但合理使用的话,它也能成为犀利的武器:最严重的状况就是被纸割伤。
It’s all to do with nerve endings. To start with, there are lots more pain receptors embedded in your fingertips than almost anywhere else in your body. So while a paper cut on your arm, or thigh, or ankle might still be annoying, it would probably be more trivial than the intense fiery quality that finger-based paper cuts tend to have.
这跟神经末梢有关。首先,指尖的痛觉感受器比其他任何身体部位要多得多。所以,虽然纸割伤胳膊、大腿、脚踝也很疼,但也要比割伤手指那种火辣辣的疼痛感要轻得多。
This actually makes a good deal of evolutionary sense. Fingertips are how we explore the world, how we do small delicate tasks. So it makes sense that we have a lot of nerve endings there. It’s kind of a safety mechanism.
这其实是非常符合进化论的。我们用指尖来探索世界,做精细工作,所以指尖就该有很多神经末梢,这是一种安全机制。
To the naked eye, it might seem as if a paper's edge is fairly straight and smooth. But if you were to zoom in, you’d find that paper is more akin to a saw than to a blade.
肉眼看着好像纸的边缘很直很平,但如果你放大看,会发现纸更像锯而非刀片。
And paper cuts are typically shallow – but not too shallow. They’re deep enough to get past the top layer of the skin, otherwise they wouldn’t hurt. The top layer of skin has no nerve endings. But they don’t slice that deep into your body, which is perhaps why it’s puzzling that they should hurt so much. A deeper wound would result in bleeding. The blood would clot and a scab would develop, beneath which the skin could go about healing free from the continuedassault of the outside world. But the shallow wound of a paper cut doesn't offer such protection.
被纸割出的伤口浅,但也不是太浅。伤口深入到皮肤表层之下,否则就不疼了,皮肤表层没有神经末梢。但他们还不太深,这可能就是为什么人们会疑惑怎么这么疼,更深的伤口会引起出血,血会凝结,然后结痂,下面的皮肤可以不受外界干扰自行修复。但纸割出的浅的伤口就没有这种保护。
Without the cushion of blood, pain receptors are left exposed to the elements, and unless you quickly bandage your paper cut, those neurons will keep on sending the alarm bell. That, after all, is their job.
没有血液的这种保护作用,痛觉感受器被暴露在自然环境之中,除非快速包扎伤口,否则神经元会一直传送警报,毕竟这就是它们的工作。
Unfortunately, each of us is going to face the prospect of enduring a few paper cuts as we go about our lives. Luckily, a thousand paper cuts would really really hurt, but it probably wouldn’t kill you.
不幸的是,我们在生活中都会被纸割伤几次。但幸运的是,被纸割伤一千次可能真的非常非常疼,但也死不了。
上一篇: 《唐顿庄园》要拍电影了?
下一篇: 香蕉姐终获艾美奖,颁奖感言只为道歉?
国内英语资讯:China competitions for Intl Army Games 2019 kicks off
国内英语资讯:Internet economy, a key contributor to Chinas new economic driver
哪种坐姿最正确?这取决于你做的是哪种工作
体坛英语资讯:Halep crushes Serena Williams to win Wimbledon womens singles title
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》(6)
体坛英语资讯:International marathon along Yellow River to start in September in NW China city
洗衣机变身游戏机 玩家表现决定干净程度
体坛英语资讯:Chinese starlet Wang Zongyuan dominates mens 1m springboard heat in his 1st FINA World Cha
英发现世界最小化石 长度不到五分之一毫米
国内英语资讯:Hong Kong society strongly condemns act of flinging Chinese national flag into sea
独自旅行:莫愁前路无知己
意大利总理贝卢斯科尼正式辞职
要保护心脏就定期去看牙医
娱乐英语资讯:ART & MORE music competition brings together Ukrainian and Chinese musicians
国内英语资讯:China, EU agree to safeguard Iran nuclear deal
国内英语资讯:RCEP negotiations make significant headway in Beijing
浪费生命、蹉跎人生的50件事II
体坛英语资讯:Mahrez leads Algeria to AFCON final by late winner against Nigeria
在你追逐梦想前会听到的十句谎言
英众多父母为孩子储存脐带血
国际英语资讯:Finnish PM suggests EU net payers reduce contribution if rule of law not followed in EU
笑死人的小秘密Top 10:唐老鸭全名叫什么?
国内英语资讯:China warns of production safety in summer
NASA发现“超级地球” 或存在生命
国内英语资讯:56 artists celebrate 70th anniversary of PRC with 70-meter-long scroll
体坛英语资讯:Lynx waive Chinese forward Shao Ting
国内英语资讯:U.S. pressure on WTO reform discords with facts, WTO principles: MOC
浪费生命、蹉跎人生的50件事Ⅰ
情侣争相预约三“十二”结婚吉日
娱乐英语资讯:Cuban musicians release album featuring traditional Chinese songs