We've all experienced the irritation of a much-loved dress or top shrinking in the wash, coming apart at the seams or fraying at the hem.
我们都经历过痛失一条心爱裙子或上衣的时刻,它们有的洗后缩水,有的沿着缝迹开裂,有的在边缘处磨损。
Yet in our throwaway society, we often accept this lack of longevity as one of those things. After all, we can just go to a High Street shop - or online - and buy a new item for the cost of a cinema ticket.
然而,我们现在身处一个“用了就丢”的社会,似乎对这些服装的短命习以为常了。毕竟,我们只需要去大街上的服装店或上网就能买到新品,且只用花费一场电影的价钱。
Today, men’s shirts are designed to last just 30 washes, according to trade association the International Fabricare Institute. Some brands even use impermanence as a selling point - Nike charges £90 for its Mayfly trainers, which were originally designed to fall apart after just 62 miles (100km) of wear.
据国际织物保养学会这一贸易协会的透露,如今设计出的男士衬衫和T恤只成能承受30次洗涤。有些品牌甚至把“非永久”为卖点。例如耐克的蜉蝣(Mayfly)跑鞋售价90英镑,该款鞋最初被设计成经过62英里(即100千米)的运动量就会报废。
So what's changed? One obvious explanation is "planned obsolescence" - a sneaky trick to design garments to wear out, lose shape or fall to pieces easily to force consumers to keep buying replacements.
那是什么改变了?一个明显的解释就是“计划性报废”,即为了迫使顾客一直更换衣物,而将服装设计成易穿旧、易走形或易破损的一个狡猾招数。
"That means manufacturers can get away with producing clothing that isn't well-constructed or finished, meaning its lifespan is often just one season - and sometimes just a single wash."
“这意味着制造商可以大肆制造做工不怎么好的衣服,也就是说那些衣物通常只能穿上一季,有时甚至洗一次就报废了。”
Stores have new stock arriving every week and items go out of fashion in the blink of an eye.
商店也每周就进新货,而这些商品过时也就是一眨眼的功夫。
上一篇: 科学家告诉你:这样学才记得牢
下一篇: 宝宝出生哭声自带口音全球大不同
奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光,他都说了啥?
众包数据告诉你《权力的游戏》中谁最性感(组图)
Quora网友分享轻生前神奇经历:未来妻子的一通电话救了我
国际英语资讯:French President calls for EUs rebirth, voices support to Greece in Athens visit
英国5岁女孩写信求助女王,回复异常的暖心
体坛英语资讯:Simeone signs new Atletico contract until 2020
国内英语资讯:China marks centenary of former senior official
国际英语资讯:Latest polls see Merkels lead increasing in German election
Start 和 begin 两个表示“开始”的高频词汇
国内英语资讯:Top legislator stresses socialist rule of law with Chinese characteristics
体坛英语资讯:Zhu Ting leads China for 3-2 win over Brazil at FIVB World Grand Champions Cup
体坛英语资讯:Vandeweghe upsets Pliskova to reach last four at US Open
体坛英语资讯:Chinese sprinter Xie Zhenye scores a PB, lays out ambitions for 2020 Tokyo Games
上海维密秀门票已经开卖!售价高达9万
国内英语资讯:China to improve quality certification
国际英语资讯:Britains position paper on border with Ireland worrying: Barnier
汉语中的排比翻译
体坛英语资讯:Lin Dan enters National Games final for fifth consecutive time
“智能垃圾桶”将登陆英国,有望终结手动垃圾分类
泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30
澳大利亚最高法院驳回对同性婚姻投票的挑战
体坛英语资讯:FIFA orders a World Cup African qualifier to be replayed
BBC推荐:9月必看的9部电影[1]
国际英语资讯:Grenade blast kills 1, wounds 14 in Indian-controlled Kashmir
英式英语和美式英语拼写之不同
体坛英语资讯:Nadal into US Open semis, waiting for Federer next
国内英语资讯:China further cuts red tape to improve business environment
国际英语资讯:Military action not first choice on Korean Peninsula nuclear issue: Trump
报告显示 网络保镖成最新热门职业
研究发现 在生活中遇到真爱的几率只有不到1%