The Rio 2016 Olympics was a turning point for China's athletes. The digital age, it seems, has seen the birth of a new type of Olympian from the country: open, expressive and aware of social media.
对中国运动员来说,2016年里约奥运会是一个转折点。数字化时代似乎见证了来自中国的一批新型奥运选手的诞生:坦率、善于表达、了解社交媒体。
In the 1990s, Chinese athletes were giving stock answers of winning for the country's glory and honour when questioned by journalists.
20世纪90年代,当记者采访中国运动员的时候,他们通常会给出一堆套话,比如说,为国家荣耀和名誉而战。
However, Rio 2016 saw a whole new side to the nation's Olympians, as athletes revealed their personalities on social media.
然而,2016年里约奥运会见证了中国奥运选手全新的一面,运动员们纷纷在社交媒体上展示了自己的个性。
The swimmer Fu Yuanhui delighted fans with her unscripted interviews, and garnered international praise when she broke a sporting taboo by discussing her period.
游泳选手傅园慧因其不按牌理出牌的采访而让粉丝们高兴不已。她(勇敢地)打破了体育禁忌,谈及女性生理期的话题,而这也使她赢得了国际美誉。
She wrote on her Weibo page: "I wish all hard-working people will have their dreams come true. I'm not an internet star, nor an 'emoji queen', I'm a professional athlete."
她在微博上写道:“我希望所有努力拼搏的人都会梦想成真。我不是网红,也不是“表情包女王”,我是一名职业运动员。”
Then there's the story of 100m freestyle swimmer Ning Zetao.
然后是100米自由泳选手宁泽涛的故事。
His Instagram page has become one of the top searches of this Olympics.
在本届奥运会上,他的Instagram主页成为热搜榜关键词之一。
"Striving for glory for the nation at the Olympics is without a doubt the biggest dream of a lifetime for all athletes and is my greatest motivation in training hard and swimming forward each day." Ning said in a statement ahead of the games.
奥运开幕之前,宁泽涛在一份声明中表示,“在奥运会上为国家荣誉而战无疑是所有运动员一生中最大的梦想,这也是我每一天努力训练、奋力前游的最大动力。”
In Rio, it seems, a new generation of Chinese Olympians have become the country's social media stars.
在里约奥运会上,中国的奥运新生代选手们似乎成为了中国社交媒体上的明星。
上一篇: 中国轮值G20主席国,将如何改变世界?
下一篇: 有利于人体健康的5种高脂肪食物
Moon shot? 远射
国际英语资讯:Three killed, two critically injured in stabbing incident in southern England: police
夏至巧遇日环食,这些表达你都知道吗?
国际英语资讯:Roundup: Italys coronavirus outbreak weakens with lowest one-day deaths since March 2
体坛英语资讯:Premier League clubs agree to extensions for out-of-contract players
厕纸终于不用抢了 但是美国的硬币却告急了
国际英语资讯:2 more Trump campaign staffers at Tulsa rally test positive for coronavirus
战斗
体坛英语资讯:Dortmund ease past rivals Schalke as Bundesliga resumes
国内英语资讯:Commentary: China-EU Summit to offer certainty in uncertain time
国际英语资讯:Nine shot in large gathering in New York state
国际英语资讯:Spotlight: COVID-19 cases surge in several U.S. states as reopening efforts continue
体坛英语资讯:Little or nothing will be the same in football: Queiroz
国内英语资讯:Chinese mission slams European Parliaments resolution on Hong Kong
福奇:美国出现第二波新冠疫情?第一波还没结束呢
体坛英语资讯:Return of Diamond League offers Kenyan athletes hope, chance to star in athletics
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
体坛英语资讯:Argentina agrees to extend player contracts amid paralysis
体坛英语资讯:Kenyas Kamworor seeks to return stronger after COVID-19 crisis
五色公主
我的宠物小乌龟
体坛英语资讯:Dortmund ease 4-0 past Schalke as Bundesliga resumes
国际英语资讯:Italy records 262 new COVID-19 infections
周胖子和马瘦子
国内英语资讯:Transactions surge during Chinas mid-year online shopping spree
体坛英语资讯:Iranian winger Mohebbi linked with Spains Granada
体坛英语资讯:Irans Nekounam considering coaching Osasuna
国内英语资讯:Chinas annual legislation work plan published
周杰伦发新歌《Mojito》,“莫吉托”的英文到底怎么念?
我学会了骑自行车