Unwittingly, dependence on smart phones make a person's posture changes. Her body tends to bend and often stiff neck. This condition is also spreading to the wrist.
依赖智能手机会在不知不觉中改变人的身姿。人们的身体趋于弯曲,脖子往往非常僵硬。这种情况还会扩散到手腕上。
One of the 'trend' recently researchers have realized is the thumb size of mobile phone fans. This fact was revealed in a survey conducted a phone manufacturer from the UK, O2 of the 2,000 respondents.
最近,研究者们意识到了一种趋势,那就是手机控们的拇指大小。英国手机制造商O2在对2000名受访者调查之后揭示了这一事实。
According to research, the size of the thumb of people who spend a lot of time with her cell phone could be 15 percent larger than the others, especially in the dominant hand is concerned.
根据此项调查,花很多时间玩手机,拇指会比其他人大15%,尤其是拿着手机的那只手。
This trend is most often seen in the mobile phone users aged 18-34, and 1 in 8 people proved to have the magnification of the thumb as a result of constantly pressing the touch screen cell phone.
这一趋势在18-34岁的手机用户中间最为常见,并且每八个人中就有一个被证实拇指由于经常按压手机触摸屏而增大。
Not only that, more and more mobile phone users who claim their little finger slightly curved for the same reason. Total one-third of mobile users who recognize the physical changes due to the use of mobile phones.
不仅如此,越来越多的手机用户称他们的小手指有点弯曲,原因是一样的。共有三分之一的手机用户承认,由于使用手机,身体出现了一些变化。
How not, the same research reveal the average time each person spends on his cell phone for two hours a day. 19 percent even claim could not live without a cell phone even if only for a day.
怎么不会呢,这项调查还显示,每个人每天平均花在手机上的时间是两个小时。19%的手机用户甚至称他们没有手机的话一天也过不下去。
"The muscles of our thumbs is very complex and is located at the base of the thumb, but also connected with the wrist. So as a result of 'thumb swiping' or slide the screen with your thumb can increase muscle strength, as well as its mass so that the thumb becomes increasingly bigger," explains therapist hands Nicola Goldsmith.
“我们拇指的肌肉非常复杂,位于拇指底部,但是也连接着手腕。因此,‘拇指敲击’或用拇指滑动屏幕可以增加肌肉强度,也会增加体积,所以拇指就会变得越来越大,”手部治疗学家尼古拉•戈德史密斯解释说。
But in such research is not stated whether this fact is alarming or vice versa. "Along with the development of technology, the enlarged thumb or pinkie bent will become the norm, especially for the younger generation," added Goldsmith.
但是,这项调查并没有说明这一事实是令人担忧还是无伤大雅。“随着科技的进步,变大的拇指或弯曲的小手指就会成为常态,尤其对年轻一代来说,”戈德史密斯补充道。
Instead, an orthopedist, Dr. mudit Khanna said that in addition to the enlargement of muscle mass thumb actual form of disability, basically this can lead to injury.
相反,整形外科医生穆迪特•康纳博士说,这种肌肉体积增大的拇指其实是一种残疾,基本上这会导致拇指损伤。
"If the muscles are not ready to be used continuously for 'swiping', then there is a repeated injury can affect flexibility and intense pain," he said as reported by the Times of India.
“如果肌肉没有准备好用于持续‘点击’,那么就会再次造成损伤,可能会影响灵活性,引起剧烈的疼痛,”他在接受《印度时报》采访时说。
Another danger that may arise from the use of mobile phones for a long time is carpal tunnel syndrome in the wrist and fingers, as well as arthritis and tendinitis.
长时间使用手机可能产生的另外一项风险就是手腕和手指患上腕管综合征,以及关节炎或肌腱炎。
"It is not easy to separate someone from their phone. But be aware that putting a pause on the thumb on a regular basis in their favor," added Khanna.
“把某些人和手机分开并不容易。但是要意识到,经常定期让拇指休息一下对它们有好处,”康纳补充道。
Vocabulary:
magnification: 放大
pinkie: 小手指
carpal: 腕骨
上一篇: 不借助测谎仪 四招辨别说谎者
下一篇: 研究发现:拍照让你更享受自己的经历
体坛英语资讯:Sao Paulo tie Corinthians 1-1 in Brazilian championship
体坛英语资讯:Worlds leading hurdlers safely advance in Daegu worlds
体坛英语资讯:Little progress in talks to end Spanish Football players strike
国际英语资讯:Top U.S. general says military wont play role in 2020 election
体坛英语资讯:Barca beat Villarreal 5-0 to kick off the season on perfect note
体坛英语资讯:China mark consecutive wins at volleyball Grand Prix in Hong Kong
体坛英语资讯:Rodriguez takes stage and overall lead in Vuelta
体坛英语资讯:Adebayor moves to Spurs on loan
体坛英语资讯:Zico accepts offer to lead Iraqi national soccer team
体坛英语资讯:Chinese-U.S. basketball teams shake hands after brawl
体坛英语资讯:Australian Harry Kewell signs three-year contact with Melbourne Victory
体坛英语资讯:Jamaica looks to confront USA in womens 100m final
体坛英语资讯:Hewitt to skip US Open
体坛英语资讯:Csehs golden days without Michael Phelps
体坛英语资讯:Corinthians crushes Figueirense 2-0
体坛英语资讯:Granada return with defeat, Valencia and Real Sociedad win in Spain
国际英语资讯:Peru extends emergency for 90 days amid COVID-19 resurgence
体坛英语资讯:Brazil, USA secure semifinal berths at FIVB WGP final round
体坛英语资讯:Athletic in Europa League group stage without kicking a ball
体坛英语资讯:Sao Paulo secures Henrique for five more seasons
体坛英语资讯:Cameroons soccer star Etoo to join Russian side Anzhi
体坛英语资讯:Real crush Zaragoza 6-0 to open up La Liga
国际英语资讯:UN Alliance of Civilizations chief condemns burning of Quran in Sweden
体坛英语资讯:Usain Bolt: I have nothing to say right now
体坛英语资讯:Turkeys Trabzonspor replaces Fenerbahce in Champions League draw
国际英语资讯:Interview: Chinas clear future plans bring strong confidence to people at home, abroad --
体坛英语资讯:Italian soccer new season threatened by strike
体坛英语资讯:Blatter says Colombia can host World Cup in 2026
体坛英语资讯:World No. 4 paddler Guo Yan steps on podium twice at China Open
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Serena advance, Li Na out in U.S. Open