We've all got friends who might overshare a little when it comes to putting their personal lives on Facebook, and the phenomenon can be particularly noticeable with new parents, who sometimes can't seem to stop themselves from posting baby updates, pics, videos, and more pics.
当谈到在脸书上分享个人生活的时候,我们都有那么些个分享狂朋友,而这个现象对初为父母的人来说可能特别明显,他们有时候似乎无法阻止自己分享宝宝的动态、照片、视频以及更多的照片。
Now a new study looks at the psychological motivations that can influence some new mothers to post so much on social media, and the findings suggest that they could be oversharing in less-than-healthy ways.
如今一项新研究着眼于影响一些新妈妈们在社交网络上过度分享的心理动因,调查结果指出她们可能以不那么健康的方式过度分享了。
The researchers found that those women who believed society had greater expectations of them as mothers – and who identified strongly with their motherhood role – were highly sensitive to feedback on their social media posts.
研究员发现,那些相信社会对她们母亲身份持有更大期望的女性,以及那些对他们的母亲角色有强烈共鸣的女性,她们对自己社交网络分享的反馈特别敏感。
"These mothers paid close attention to the comments they got when they posted pictures of their baby," said one of the team. "They felt validated when they got a lot of likes and comments, but they were also more likely to feel bad and disappointed when the reaction wasn't what they had hoped."
“当这些妈妈分享了宝宝照片的时候,她们特别关注底下的评论,”研究团队的一员说道。“当她们获得一大堆点赞和评论的时候,会觉得证实了自己的价值,但是当大家的反应没有达到她们所希望的那样,她们也更有可能觉得难过、失望。”
In addition to negatively affecting how new mothers may feel about themselves, uploading images of your children to social media – despite its popularity – is a topic of some controversy.
除了新妈妈们对自己的态度可能会有的负面影响,把孩子的照片上传到社交网络上——虽然这种行为很普遍——但也是一个有些争议的话题。
Posting images of your children on the internet without their consent might be intended as a good-natured act, but it could also be considered unfair, especially as children grow up.
未经孩子的许可就把他们的照片分享到互联网上,也许是作为善意好心的一种表现,但这也可能会被认为是不公的,尤其是当孩子长大的时候(关系到肖像权问题)。
上一篇: 对自己好一点:当你爱自己时是什么样子?
下一篇: 悬崖上的村庄:孩子爬藤梯上学
国际英语资讯:Prospect of Brexit continues to mute British services sector: business group
体坛英语资讯:Fluminense hold Rio rivals Flamengo to draw at Maracana
The Special Day 特殊的日子
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
体坛英语资讯:Late Ronaldo goal gives Real Madrid vital win in Getafe
国际英语资讯:Russia says IS left with just 8 percent of Syria
不敢吃糖?科学家揭示人们对糖的8个误解[1]
国际英语资讯:Russia confirms upcoming visit of British foreign secretary
国际英语资讯:Harvey Weinstein expelled from Academy of Motion Picture Arts and Sciences
国内英语资讯:Feature: Chinese investment serves as long-awaited rain in drought for Polish company
国际英语资讯:Venezuelas regional elections beneficial to peace: official
为什么女人会背着老公出轨
体坛英语资讯:Cannavaro hails Zhang Lu one of best goalkeepers in Chinese Super League
为何你总是对另一半的前任耿耿于怀
双语盘点:党的十八大以来大国外交谱写新篇章
多久该洗一次澡?答案可能少到让你意想不到
Dont Let Laziness Be the Excuse 不要让懒惰成为借口
常见不可数名词的用法测验
美国宣布退出联合国教科文组织,原因是没钱了?
国内英语资讯:China has confidence to prevent systemic risks: PBOC governor
国内英语资讯:Xi sends video message to WorldSkills Competition
国内英语资讯:Book of Xis discourses on socialist culture published
体坛英语资讯:Dutch team wins seventh World Solar Challenge title in Australia
国际英语资讯:Austrian Peoples Party becomes strongest party in parliament: election projection
国内英语资讯:Afghan Pashto TV channel launches China-related news service
体坛英语资讯:Federer takes fifth consecutive win over Nadal in Shanghai
体坛英语资讯:Jeff Horn awarded Australian sports top award after beating Manny Pacquaio
苹果公司野心勃勃,投资10亿美元涉足影视业
体坛英语资讯:Jeptoos coach cleared of doping charge
国内英语资讯:CPC Central Committee plenum makes full preparation for key congress