Most singles have deal breakers when evaluating whether or not someone is their future Mr. or Mrs. Right.
在判定一个人是不是未来伴侣的时候,大多数单身人士都有自己的一套择偶标准。
Researchers have now complied a list of the top deal breakers in order to determine what effects age and gender have on deciding which qualities are seen as deal breakers for different people.
如今,研究人员已经列出一份最能导致分手的异性特征列表,目的是研究对不同性别和年龄段的人来说,哪些异性特质会让他们结束一段恋情。
They found that women have more deal breakers than men, but there were more similarities than differences between the sexes when asked to list what they deemed as a turnoff.
研究人员发现女性无法接受的异性特征比男性要多,但在这些异性特征中,相似点多于不同点。
The list includes: unattractiveness, unhealthy lifestyle, undesirable personality traits, differing religious beliefs, limited social status, differing mating strategies and differing relationship goals.
七大导致分手的特质包括:魅力不够、生活方式不健康、有不良癖好、宗教信仰不同、社会地位低下、交往策略不同、情感追求不同。
The team also found that even though singles look for positive traits when evaluating a mate, they tend to subconsciously sniff out undesirable ones because of their deal breakers.
研究团队还发现,即使单身人士在寻找伴侣时往往会关注优点,但由于受到内心的择偶禁忌影响,他们会下意识地排除掉不合适的异性。
The studies examined for creating the top seven deal breakers revealed that those who believe they are a good catch have more deal breakers and everyone has their own list if they are looking for a serious, long-term relationship, reports The Wall Street Journal.
华尔街日报报道,提出七大分手特质的研究表明,认为自己是理想伴侣的人有更加严格的择偶要求,并且,若是打算正式谈一场长期恋爱时,每个人心中都有一套自己的择偶标准。
In one of the studies, 5,541 singles were given a list 17 negative personality traits and asked if they viewed each one as a deal breaker for a long-term relationship.
其中一项研究对5541名单身人士进行了调查,调查期间给这些单身人士列出了17个异性缺点,同时还询问这些人是否会因这些缺点结束一段长期恋情。
The top deal breakers for both women and men were 'disheveled' or 'unclean,' followed by 'lazy' and 'too needy'.
男性和女性最无法接受的是伴侣“衣冠不整”或“邋里邋遢”,其次是“懒惰”和“太穷”。
Women see 'lacks sense of humor' a very serious negative trait and won't even peruse the relationship, mainly because humor has been linked to intelligence.
女性认为“缺少幽默感”是一个很大的缺点,她们甚至不会考虑继续这段关系,这主要是因为在很大程度上,幽默感与智慧联系在一起。
A separate study, found that men prefer not to date women who are smarter than they are and that 'low sex drive' and talks too much' are among their biggest deal breakers.
一项独立研究发现,男性不愿同比自己聪明的女性约会,同样,“性冷淡”和“话痨”也是约会成功的头号杀手。
Another study asked 92 participants to list their biggest deal breakers when looking for both long-term and short-term partners, which produced extremely different results.
另有研究让92名参与者列出在寻求长期或短期伴侣中最不欣赏的异性特质,最终发现,针对二者的答案有很大差异。
In long-term partners the top deal breakers were 'anger issues', 'is dating multiple partners' and 'dishonesty'.
在寻求长期伴侣的过程中,最不欣赏的异性特质有:“情绪问题”、“脚踩两只船”和“不诚实”。
For short-term relationships, participants ranked 'has health issues, such as STDs,' 'smells bad' and 'has poor hygiene' at the top.
而对于短期感情关系,参与者更注重“健康问题,比如有没有性传播疾病”、“体臭”以及“不讲卫生”。
Vocabulary
disheveled: 不整洁的;凌乱的
peruse: 详细考查
STD: 性传播疾病(Sexually Transmitted Disease)
下一篇: 卡梅隆披露《阿凡达》将拍四部续集
体坛英语资讯:Colo Colo players back Torres
体坛英语资讯:Hamburg snap Mainz winning streak
体坛英语资讯:Palmeiras and Ceara draw 1-1
体坛英语资讯:Chilean Cereceda barred for positive doping
体坛英语资讯:China out after losing to France
体坛英语资讯:New Zealand wins two more gold medals in Commonwealth Games
体坛英语资讯:Bayern defeats Cluj 3-2 at Champions League
体坛英语资讯:Mano Menezes reveals plans for Ronaldinho Gaucho
体坛英语资讯:Commonwealth Games closing ceremony keeps promise under cheerful Delhi sky
体坛英语资讯:Italy-Serbia match abandoned due to crowd trouble
体坛英语资讯:Real Madrid quick off the mark to beat AC Milan in Champions League
体坛英语资讯:AC Milan beat Chievo 3-1
体坛英语资讯:Stuttgart wins, Dortmund ties at European League
体坛英语资讯:Ronaldo, Kaka greet rescued miners in Chile
体坛英语资讯:Messi the hero as Barcelona beats Copenhagen in Champions League
体坛英语资讯:Top golfers for South African contest
体坛英语资讯:Dutch maintain perfect momentum with easy win over Swedes
体坛英语资讯:Argentine Nalbandian to play Davis Cup in 2011
体坛英语资讯:Vitoria beats Gremio Prudente 2-0
李克强总理在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲2
体坛英语资讯:Chelsea held scoreless at Villa
体坛英语资讯:Cruzeiro loses to Gremio
体坛英语资讯:Competition schedule confirmed, more than 10000 athletes to attend
体坛英语资讯:Ivanovic, Schnyder into WTA Linz final
体坛英语资讯:Southern Chinas Guangzhou stepping up security for Asian Games
体坛英语资讯:Lazio back to top with win over Bari
文明旅游 Travel Politely
学好语文 Learning Chinese
体坛英语资讯:Upset South African soccer league coach snubs media
体坛英语资讯:Martin scores 18 points to lead Rockets over Nets