欣赏导读
George Washington (1732-1799),美利坚合众国的奠基人、第一任总统(1789-1797)。大种植园主家庭出身,早年在英国殖民军中服务。1775年北美独立战争爆发,同年6月15日被任命为13州起义部队总司令,7月3日在马萨诸塞州剑桥就任,直到胜利。下面的这封情书是他在任职前写给其妻的。正是“屡别华容改,长愁意情微。义将恩爱隔,情与故人归。
情书精髓
You may believe me, when I assure you in the most solemn manner that, so far from seeking this employment, I have used every effort in my power to avoid it, not only from my unwillingness to part with you and the family, but from a consciousness of its being a trust too great for my capacity; and I should enjoy more real happiness in one month with you at home that I have the most distant prospect of finding abroad; if my stay were to be seven times seven years. But as it has been a kind of destiny that has thrown me upon this service, I shall hope that has my undertaking it is designed to answer some good purpose...
I shall rely confidently on that Providence which has heretofore preserved and been bountiful to me, not doubting but that I shall return safe to you in the fall. I shall feel no pain from the toil or danger of the campaign; my unhappiness will flow from the uneasiness I know you will feel from being left alone. I therefore beg that you will summon your whole fortitude, and pass your times agreeably as possible. Nothing will give me so much sincere satisfaction as to hear this, and to hear it from your own pen.
George Washington
1775
您应当相信我,当我以最庄严的方式向您保证时,我没有谋求这个职位, 我已就我所能竭力回避这个职位。 不仅仅是我不愿意与您和家人离别,而是由于我有自知之明,深感力不从心,难以胜任, 我宁愿与您在家享受一个月人间的天伦多乐,要是我在那呆七七四十九天,这乐趣在异乡得到最好的期望也无法比拟。 但既然命中注定委任我, 我只愿接受此任是为了实现崇高的目的……
我将完全依赖于上帝,上帝一直在保佑和厚待我。 今秋我一定安全无恙地回到您的身边。 我不会因军营的磨练和危险而感痛苦, 您独自一人在家,我知道您会感到不安,您的不安却会使我忧心忡忡。 正因如此,我求您鼓足勇气,尽可能愉快地欢度时光。 再也没有比这更令我欣慰,再也没有什么比您亲笔写信能给我欣慰。
乔治华盛顿
1775年
生 词 本文含义
assure v.向…保证告知确实如此,以解除怀疑
solemn adj.庄严的极认真,严肃和庄严的
agreeably adv.令人愉快的,惬意的符合某人的爱好的;令人愉快的
destiny n.注定一个事件预先决定的,超越了人的能力和控制的过程
undertaking n.任务;承担的任务;事业
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
英国王室着装守则大揭秘
手机的电量越来越少?这并不是你的错觉
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
研究:长途驾驶会导致大脑退化
关于凯特王妃的第三胎,英国人先掐起架来了
体坛英语资讯:Paulinho in 40 million-euro move to Barcelona from Guangzhou Evergrande
老外在中国:掌握汉语竟能如此简单
Verge, fringe, brink and border 四个表示“边缘”的名词
体坛英语资讯:Kenyan elections overshadow global athletics games
Baby opera, surfing dogs 为婴儿表演的歌剧,冲浪狗比赛
体坛英语资讯:Murray out, Barty & Osaka through to China Open semifinals
国内英语资讯:Backgrounder: Chinas comprehensive moves in advancing rule of law
国内英语资讯:Hong Kong enhances checks on eggs from Europe
5个心理学方法,帮你戒掉吃肉
国内英语资讯:China Exclusive: Xiamen summit to help build stronger BRICS ties: NDB president
体坛英语资讯:Applesauce becomes decathlons key to success
体坛英语资讯:Vietnam eyes 4 Karate golds at SEA Games
英国王室着装守则大揭秘
体坛英语资讯:China beat Qatar to score first win in FIBA Asia Cup
体坛英语资讯:World champions make successful defense in 200m, hammer, Reese nails 4th world long jump tit
国际英语资讯:News Analysis: RCEP negotiations, regional connectivity gain progress as ASEAN, dialogue par
HBO向黑客妥协,愿意支付25万“漏洞发现金”
迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
国内英语资讯:China calls on U.S., DPRK to refrain from escalating tensions on Korean Peninsula
国内英语资讯:Central delegation wraps up Inner Mongolia trip
国内英语资讯:Over 70,000 evacuated from Sichuan quake zone
《金刚:骷髅岛》电影精讲(视频)
体坛英语资讯:Coburn sets womens steeplechase championships record at London worlds (updated)
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!