The head coach of Chinese soccer team Gao Hongbo will likely remain in his position and lead the team in Asia's final qualifying round of 2018 World Cup after China secured a thrilling win over Qatar on Tuesday, said news portal Sohu.
据资讯门户网站搜狐网报道,在周二率领球队惊险战胜卡塔尔队之后,中国国家足球队主教练高洪波可能会继续担任现有职务,带领国家队参加2018年世界杯亚洲区预选赛决赛阶段的比赛。
China beat Group C leader Qatar by 2-0 in the final match of the group stage in Asian qualifiers of 2018 World Cup, sealing their return to Asia's final qualifying round after 15 years. The last time China made to the final stage of Asian qualifications was in 2001 and it was also the only time China qualified for the World Cup.
中国队在2018世界杯亚洲区预选赛小组赛的最后一场比赛中以2-0击败C组领头羊卡塔尔队,从而在时隔15年后重返亚洲区预选赛决赛阶段。中国队上一次获得亚洲区最后阶段比赛的资格还是在2001年,那次也是中国队唯一一次获得参加世界杯的资格。
Asked whether the team will have foreign coach in the future, Gao said: "Football is a team sports. The quality of a team cannot be changed by one or two coaches."
当被问到这支球队是不是会在未来请外籍教练执教时,高洪波说道:“足球是一项团队运动。一个团队的质量不会由一个或两个教练改变。”
"It is not fair to say a coach is good or bad. It is all about whether the coach's philosophy is suitable for the players."
“谈一个教练是好是坏,这是不公平的。唯一能说的就是这名教练的哲学是否适合这只球队的球员。”
Gao added that the team will be reinforced with foreign staff, and who will lead the team in the final qualifying stage remains to be seen until late April.
高洪波还补充说道,这支球队未来将会有外籍教练加入进来,而谁会在预选赛决赛阶段带领这支球队,将会在四月底之前揭晓。
The 50-year-old first became the head coach of China in 2009. Some of the team's feats during his reign include 3-0 win over China's arch rival South Korea, and 1-0 victory over France. But Gao was laid off in 2011 after China failed to get through the group stage in Asian Cup.
这名现年50岁的教练在2009年第一次接手中国国家队。在他在任期间,国家队取得了一些不错的成绩,包括3比0战胜中国的主要竞争对手韩国队、1比0战胜法国队。但是在2011年亚洲杯小组未能出现之后,高洪波黯然下课。
Gao was reappointed as the head coach this February to lead the team in the remaining two games in the World Cup qualifying group stage after his predecessor Alain Perrin was fired due to the team's poor performance in the early group stage.
而在前任主帅阿兰·佩兰因早期率队的糟糕表现而被解雇之后,高洪波于今年2月再度被任命为国家队主教练,带领球队完成世界杯预选赛小组赛的剩余两场比赛。
下一篇: 研究显示:名字或能影响一个人的寿命
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
国内英语资讯:First volume of Xis book on governance republished
国内英语资讯:Large U-shaped tunneling shield completes maiden excavation
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
体坛英语资讯:Namibia Rugby Ltd appoints new CEO
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
国际英语资讯:67 pct of Russians likely to support Putin at presidential race: poll
体坛英语资讯:Morocco, Sudan agree to cement football cooperation
国内英语资讯:Chinas backwoods open to the Belt and Road
体坛英语资讯:Cavs close to a deal for struggling Kings guard
谋求提高声望,中国推动海上合作研究
国际英语资讯:Spanish court forbids Catalonias Puigdemont to lead from abroad
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
体坛英语资讯:Mourinho extends deal with Manchester United
国际英语资讯:1,500 evacuated in Paris, surrounding zones as Seine river keeps rising
中国企业家达沃斯吐金句 马云:如果贸易停止,世界就会停止
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
国际英语资讯:President Raul Castro chairs unveiling of Jose Martis sculpture brought from NY
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
国际英语资讯:Turkeys Erdogan blames U.S. arms still flowing into Kurds in Syria
'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
体坛英语资讯:Lebron James becomes seventh player to reach 30,000 career points in NBA
国际英语资讯:Death toll rises to 95 in Kabul ambulance bomb blast: official
国内英语资讯:US falls behind China in global leadership approval: survey
国内英语资讯:China-ASEAN trade volume hits record high in 2017
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
国内英语资讯:Chinas Xiamen Airlines to promote UN sustainable development message with new aircraft
国际英语资讯:New U.S. sanctions not to damage Russian industry: Energy Minister