Papi Jiang, an online celebrity who's known for making humorous videos, has secured investment of 12 million yuan ($1.85 million), media reports said over the weekend.
上周末,据相关媒体报道,因发布幽默段子视频而在网上蹿红的网络明星Papi酱近日获得了1200万元(折合185万美元)的投资。
The investment came from ZhenFund, Luogic Show, Lighthouse Capital and Xingtu Capital, but the specific amount was not disclosed, industry media platform tmtpost.com said Saturday.
上周六,据行业媒体平台钛媒体透露,本次投资是由真格基金、罗辑思维、光源资本和星图资本联合注资,但是投资的具体数额还未透露。
Since the start of the year, Papi Jiang, a graduate student from the Central Academy Of Drama, has captured increasing attention on media platforms via more than 40 original videos, ranking No.1 among Internet stars in China during the period, according to the report.
根据报告显示,Papi酱是中央戏剧学院的一名学生,今年伊始因在各大媒体平台发布40多个原创视频而爆红网络,在这段时间,她在中国网络名人中位列第一名。
The investment may mainly focus on digital marketing, as Papi Jiang has 7 million fans on China's popular micro-blogging site Weibo, Zhang Yi, CEO of Guangzhou-based market consultancy iiMedia Research, told the Global Times on Sunday.
周日,广州市市场咨询艾媒网首席执行官张毅表示,Papi酱拥有700万微博粉丝,投资资金将主要用于数字营销。
There are more than 1 million Internet stars in China. Those who've become famous with live videos account for 35.9 percent, those made their name via news events account for 18.2 percent and those who have achieved fame on "We media" platforms account for 27.3 percent, media platform yoka.com said in February.
目前为止,中国共有100多万网络红人。自媒体时尚网二月报告显示,通过上传视频而蹿红的网红数量占35.9%;因资讯事件而蹿红的网红数量占18.2%;而通过自媒体平台走红的明星占27.3%。
About 82.5 percent of the stars are beautiful girls and most of them are students or models, the yoka.com report said. And 67.3 percent of them live in first tier-cities, and their average monthly income is about 21,000 yuan, according to the report.
时尚网报告指出,82.5%的网络明星是长相漂亮的女孩,其中很多人是学生或者模特。67.3%的网络明星来自一线城市,他们的平均月薪是21000元。
Zhang warned of the "big risks" of investment in Internet celebrities, who may face Chinese Internet management. "Some Internet celebrities got famous for making outside-the-mainstream comments and videos, which may be considered rude, inappropriate or even illegal,"said Zhang.
张毅表示,对网络明星投资存在着“很大风险”,网络明星面临着中国互联网的管制。他说:“一些网络红人因为非主流的评论和视频而出名,但是这些可能会被认为是粗鲁的,不恰当的甚至是非法的。”
上一篇: 快乐很简单:20个提升幸福指数的小瞬间
下一篇: 中国人消费习惯发生深远变化
双语阅读:汉堡王推出1分钱汉堡,但必须在麦当劳买
国内英语资讯:Premier Li vows more efforts in production safety
体坛英语资讯:Portuguese Da Costa wins Saudia Ad Diriyah E-Prix
丹麦创业公司发明无需频繁洗涤的内衣
中国首批“瑜伽硕士生”引外媒关注
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Afghan presidents national security adviser
The Change of Environment 环境的变化
体坛英语资讯:Real Madrid win, but booed off again
2019年度最佳饮食
国际英语资讯:Whole world wishes to see no-deal Brexit averted, Japans PM tells May
国际英语资讯:Libyan PM, UN envoy discuss preparations for upcoming national conference
体坛英语资讯:Chinese womens footballer Wang scores in PSGs 7-1 rout of Metz
国内英语资讯:Vice premier stresses farmland water conservancy projects
体坛英语资讯:Cup holders Barca to face Levante in last 16 of Spanish Copa del Rey
国内英语资讯:Chinese premier meets Tesla CEO
体坛英语资讯:Bayern Munich still face uncertain future despite topping Champions League group
体坛英语资讯:Brazil World Cup winner Lucio to play on in 2019
体坛英语资讯:Bayern seal group victory after spectacular draw at Ajax
天外飞宝:荷兰公司拟送孕妇去太空生孩子
双语阅读:无需流行餐,这样做也可以变得健康
体坛英语资讯:Japan’s Hanyu to miss national championships due to ankle injury
双语阅读:睡前一小时不要看手机!国外专家这么说...
体坛英语资讯:Messi hit hat-trick as Barca stay on top in Matchday 16 in Spain
Learn to Swim 学习游泳
迪士尼超级大年!2019即将上映的十部迪士尼电影
体坛英语资讯:Ronaldo reveals Valladolid interest in Vinicius Jr loan
体坛英语资讯:Leipzig held to 1-1 draw by Rosenborg, eliminated from UEFA Europa League
国内英语资讯:China, France to launch joint projects under B&R Initiative: ambassador
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Ready! Sino-European nuclear power unit to fuel global fusion
体坛英语资讯:Jesus scores twice to help City back top to Premier League