1.fall in love 坠入爱河
He fell in love with her at first sight. 他对那个女孩一见钟情。这句话还有一种更简单的说法,就是He fell for her immediately after meeting her. 他第一次见到这个女孩便为之倾倒。所以说fall这个词非常有趣,在用于与爱情有关的说法的时候,会有一些十分生动的汉语词汇与之对应,比如“坠入爱河”或者“为之倾倒”。
2.head over heels 神魂颠倒
爱情的力量是强大的,仅仅是“坠入爱河”或者“为之倾倒”,似乎仍不能形容爱情的浓烈。也许用“神魂颠倒”这个词,更能生动地表达出我们对一个人迷恋。那么在英语中是否也有类似的表达方式呢?答案是肯定的,这个短语就是head over heels。用在句子中就是They fell head over heels in love with each other。他们深深地被对方迷住了。
3.take the plunge 结婚
在一段时间的恋爱之后,双方逐渐了解,认定对方就是自己要寻找的那一位,所以,They decide to take the plunge。他们决定要结婚了。take the plunge,本意是说决定去做一件事,但是在这样一个语境下特指“结婚”这件事。就像我们经常对身边恋爱已久的朋友们开玩笑说的,“该合法化了”,这里的“合法化”当然也是特指结婚这件事情。
4.cats and dogs 闹得不可开交
当然,也有一些夫妻,在经历了七年之痒之后,最终还是决定各自再次寻找自己的幸福。Instead of fighting like cats and dogs, they went through an amicable split. 双方并没有闹得不可开交,而是和平分手了。cats and dogs,这个短语非常有趣,除了可以用来形容闹得不可开交之外,还可以形容雨下得非常大——It’s raining cats and dogs。
不管怎样,爱情和婚姻都是我们人生中重要的一部分。不管一路上经历的是坎坷还是坦途,愿大家都能不忘初心,始终怀着一份美好去面对爱情,面对生活。
最后祝大家都能找到自己的true love,someone that you can be with through thick and thin, ups and downs,在时光的酝酿之后,拥有一份更加醇厚的爱情。
上一篇: 三八女神节:8位不凡女神教你如何成功
下一篇: 她们定义了中国女性
国内英语资讯:Mainland testing team assembled in Hong Kong to assist COVID-19 fight
体坛英语资讯:Real Madrid comes back to China after six years
体坛英语资讯:Flamengo grounds Gremio 2-0
体坛英语资讯:Widespread demonstrations mark World Cup draw
体坛英语资讯:Brazil earns a spot in the 2011 FIFA World Cup of Beach Soccer
体坛英语资讯:NFL, players agree to new collective bargaining agreement
国内英语资讯:China opens new channels alerting public about online rumors
体坛英语资讯:Chinas soccer, basketball, volleyball face tougher battles for Olympic berths
体坛英语资讯:China tied with Russia 2-2 in womens soccer friendly
体坛英语资讯:Dutch satisfied with World Cup qualification draw
体坛英语资讯:Argentine midfielder Alonso injured to miss nine-month play
体坛英语资讯:Britain Begins One-Year Countdown to London Olympics
体坛英语资讯:Uruguay beat Paraguay to win Copa America
国内英语资讯:State Council to oversee probe into N China restaurant collapse
体坛英语资讯:Hollywood stars outshine Australian theatre awards
体坛英语资讯:Atletico-PR surprises Santos 3-2
体坛英语资讯:Suarez voted Player of Tournament at Copa America
体坛英语资讯:Jamaican double at Budapest athletics grand prix
国内英语资讯:China, France vow to uphold multilateralism
体坛英语资讯:Borussia Dortmund down Hamburg 3-1 to kick off title defense
体坛英语资讯:Australian Karl Muggeridge to replace injured Xaus at World Superbike in UK
体坛英语资讯:Freestyle Olympic silver medalist commits suicide: police
体坛英语资讯:Serbia beats China in womens volleyball Grand Prix
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses building new modern socialist Tibet
体坛英语资讯:Jamaican sprinter Powell withdraws from Diamond League London leg
国内英语资讯:China sets up committee for written works copyright protection
体坛英语资讯:Russia dominates finswimming world championships
体坛英语资讯:Real Madrid to help Chinese build the countrys largest academy
体坛英语资讯:Charl climbs to ninth in world rankings
体坛英语资讯:Stekelenburg agrees contract with AS Roma