"Uwunguruza abantu n’ikinga," in the Kurundi dialect of Burundi, means “bike taxi-man.” In the small East African country’s capital, Bujumbura, cyclists transport everything from human passengers to huge bundles of bananas and sugarcane to bricks and bedroom sets.
“Uwunguruza abantu n’ikinga”在布隆迪(非洲国家)方言中的意思是“自行车出租司机。”在这个东非小国的首都布琼布拉——自行车骑手负责运输一切,从乘客、大串大串的香蕉、甘蔗到砖头和到卧室家具。
In 2013, German photographer Stephan Würth took a two-day road trip around the hilly country, snapping images on his iPhone of these ubiquitous “bike taxi-men.” He documented how “the bicycle has become an integral part of [Burundian] citizens’ daily survival,” as Joseph Akel writes in Ikinga, a new book of Würth’s photographs. In a country the IMF ranks as one of the poorest in the world — the average annual income is below $300 — many Burundians rely on bicycles as a means of supporting themselves.
2013年,德国摄影师史蒂芬·伍尔特在这个山城进行了一次为期两天的公路旅行,用他的苹果手机拍下了这些无所不在的“自行车出租司机”的照片。他记录了“自行车如何成为[布隆迪]公民日常生存的组成部分”,约瑟夫·阿克勒在伍尔特新的摄影集中如是写道。布隆迪是国际货币基金组织列表中世界上最贫穷的国家之一,其平均年收入低于300美元。很多布隆迪人把自行车作为谋生手段。
“While the history of Burundi and its legacy of civil war and ethnic conflict cannot be ignored, Würth’s photographs, far from eschewing this legacy, offer new insights into how the nation strives to overcome its past by presenting a unique glimpse into life there today,” Akel writes. “The bicycle has become a potent symbol of how that change is playing out … Indeed, the bicycle in Burundian culture has, in many ways, come to stand in for the resilience and the ingenuity of its people.” In these candid images, a smiling young mother with her baby strapped to her back rides sidesaddle on a bike-taxi; a bike’s handlebars are decorated with stripy knitted fabrics, tassels, and reflectors; and a group of boys on bikes cling to the bumper of a fuel truck, hitching a ride.
“虽然布隆迪的历史以及内战和种族冲突的遗留影响无法被忽略,但伍尔特的照片没有避开了这些,通过呈现布隆迪独一无二的现代生活景象,给人们一个新视野了解这个民族如何努力克服过去。”阿克勒写道。“自行车变成了布隆迪发生变化的有力象征…确实,自行车在布隆迪文化中从多方面代表了布隆迪人民的毅力和聪明才智。”这些朴素照片中,一位年轻的妈妈充满微笑,将自己的宝宝放在一辆自行车出租车后座上;自行车的手柄上装饰着彩带、流苏和反光镜;自行车上一群男孩子手抱着油罐车的保险杠,搭个便车。
上一篇: 30多岁转变职业值不值得?
下一篇: 支付宝回应窃取用户隐私:纯属造谣!
爱马仕体:炫富的背后
沉默是金:谈合约时不可忽视的“沉默规则”
国内英语资讯:China, France should work together to uphold multilateralism: envoy
女孩男孩过早的青春期发育,祸从何来?
国内英语资讯:Feature: Thousands gather in Sydney calling for end to violence in Chinas Hong Kong
尼泊尔奇幻旅程 Magic Tour to Nepal
小鬼当家:美国12岁女孩开枪击伤闯入者
中国有钱人的十大标准及地位象征
体坛英语资讯:Arsenal capture Real Madrids Ceballos on a seasons loan
莫言获奖后,中国文学走向世界要的是翻译
国际英语资讯:Angolas Luanda to host regional quadripartite summit next Wednesday
体坛英语资讯:Diego Maradona undergoes knee surgery
阿黛尔上周五喜得贵子 遭社交网站用户恶意攻击
国际英语资讯:Spotlight: Southern Yemeni forces withdraw from govt institutions after Saudi-led mediatio
我们需要正能量:10种方法教你积极面对生活
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in eastern Gaza wound 63 Palestinians: medics
嘘,这是我的小秘密
体坛英语资讯:Shandong Luneng beat Beijing Guoan to make CFA Cup semifinals
研究:男人丧妻后多活不长
研究显示肥胖基因真的存在!网友:我命由天不由我……
国内英语资讯:China Focus: Foreign investors raise bets in Shanghai amid further opening-up
体坛英语资讯:Messi receives one-match World Cup qualifier ban
国际英语资讯:Greece faces two times more wildfires this year: study
怎样说服别人最有效?
女人28岁正式变老 你的青春还剩多少?
美国枪击频发 学生“防弹书包”热销
体坛英语资讯:Three world records set in swimming at FINA Worlds
周五便装日成走秀日 职员表示压力山大
国内英语资讯:China offers financial support to deal with typhoon, flood, drought
体坛英语资讯:Israels Hapoel Beer Sheva beat Kazakhstans Kairat Almaty 2-0 in Europa League