There comes a moment in every woman's life when it's more prudent - not to mention far more elegant - to conceal, rather than to reveal.
每个女人一辈子总会有那么个时候会觉得“包住”会比“露出来”更稳重,更别提有多优雅了。
So I know I won't be the only woman on the wrong side of 40 to welcome the latest sea change in the fashion world.
所以我知道我并不是在年逾40岁的女人中唯一一个对时尚界这种最新变化持欢迎态度的人。
Gone are the low-cut tops and the acres of flesh of recent years. Now what we have instead are ankle-skimming dresses (preferably with long or three-quarter-length sleeves), midi skirts, Downton Abbey-esque high-neck blouses and a general air of demureness.
那些年低胸上衣和露肉的时代已经远去。现在我们有的是齐脚踝长裙(最好带有长袖或是七分袖)、 中长裙和唐顿庄园式的高领女士衬衫,端庄优雅,大气十足。
It's a look that has even been paraded on the red carpet by the likes of Oscar nominee Alicia Vikander, and fellow actresses Carey Mulligan and Keira Knightley, in conservatively-cut gowns which, at most, show a glimpse of shoulder.
这种着装在红毯上早已司空见惯,像获奥斯卡提名的艾莉西亚·薇坎德和女星凯瑞·穆里根、凯拉·奈特莉,她们都穿着剪裁较为保守的礼服长裙,最多只露了小臂。
The ultimate 'new modesty' mascot, though, has to be the Duchess of Cambridge, insists celebrity stylist Alex Longmore, who has dressed the likes of Jodie Kidd, Jerry Hall and Claudia Schiffer.
然而,终极“新型端庄优雅”风非剑桥夫人(凯特王妃)莫属。为朱迪·基德、杰瑞·豪尔和克劳迪娅·希弗等明星设计服装的著名设计师亚历克斯·朗莫如是称。
'You only have to look at Kate Middleton in her long black lace Alice Temperley gown to realise that she oozes sex appeal in the most subtle of ways,' says Longmore. 'Celebrities used to dress revealingly to get noticed - now it's about dressing without the flesh factor.'
朗莫说:“你只要看看凯特·米德尔顿穿着她那条爱丽丝·坦波丽礼服长裙就能明白,她用很含蓄的方式展现出自己性感的一面。”“那些经常着装暴露的明星要注意了,现在不露肉的着装风尚正流行。”
Independent fashion and retail analyst Sandra Halliday, editor of trendwalk.net, has noticed a similar style shift in the High Street, too.
trendwalk.net网站编辑、独立时尚和零售品牌分析师桑德拉·哈利迪也已经注意到大众这类潮流风尚的转变。
As a result, 'modest wear', as it's been dubbed, is one of the fastest-growing fashion sectors.
结果,“端庄着装”风被称为是流行速度最快的潮流之一了。
上一篇: 测一测:你的语法拼得过7岁孩子吗?
国际英语资讯:China donates more PPEs to help Namibia fight COVID-19
每日一词∣贫困家庭毕业生就业帮扶 help college graduates from impoverished families secure jobs
日本研发出智能口罩 可以将对话翻译成8种语言
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas economy rebounds in Q2 from epidemic headwinds
国内英语资讯:Xi voices confidence in Chinas economy, pledges wider opening-up
World Population Day 世界人口日
国内英语资讯:Three Gorges power station runs at full capacity amid flooding
德国将举办“防疫实验”音乐会 研究新冠病毒聚集性传播
英国首相约翰逊2020年毕业演讲:我迫不及待地想看到你们建造的新世界!
国际英语资讯:OPEC+ decides to move to 2nd phase of oil cuts by easing output restrictions
研究:世界人口将在2064年达到峰值后开始下降
体坛英语资讯:No high-level beach volleyball events before October, says FIVB
体坛英语资讯:French court suspends relegation of Amiens, Toulouse
"天问一号"已运抵发射场
Cancel culture? 抵制文化
国际英语资讯:Tunisian govt dismisses all majority partys ministers as PM submits resignation
国际英语资讯:Mongolia repatriates over 400 more nationals stranded abroad amid pandemic
国际英语资讯:UN Security Council calls for advancement of peace process in Colombia
国内英语资讯:Chinas top legislator stresses wildlife protection
体坛英语资讯:ISU to hold 2020-21 Figure Skating Cup of China in Chongqing, Grand Prix Final in Beijing
Anti-bully In Campus 反校园欺凌
美国大批名人推特账户被黑 发送比特币诈骗链接
国际英语资讯:White House scolds Trump adviser for criticizing U.S. top infectious disease expert
国际英语资讯:Japan, Germany vow to deepen cooperation on COVID-19 vaccine development
华为上半年营收增13.1%
体坛英语资讯:Uniform and Accreditation Center for Beijing 2022 to be delivered in September
国际英语资讯:ECB keeps monetary policy unchanged ahead of EU summit
国内英语资讯:Chinese FM hosts C+C5 foreign ministers video meeting
每日一词∣大众创业、万众创新 mass entrepreneurship and innovation initiative
体坛英语资讯:ATP to raise funds for coaches affected by pandemic