Emojis are a great boon to text communication. Subtle emotional messages that in person we might convey by gestures, facial expression, or tone of voice can be conveniently summed up with tiny cartoon faces. But different platforms display the same emoji specification in different ways. 表情符号对短信交流是一大福音。面对面交流时我们可能采用的手势、面部表情还有声调等细微的情感信息,都可以浓缩为卡通小脸儿来传达。但不同平台同一规格的表情呈现出来却大相径庭。
You might think you’re saying “This is awkward…” while your friend is getting “I am shocked and appalled!” That can lead to all kinds of misunderstanding. To help you navigate these potentially dangerous cross-platform social interactions, here are nine emoji that come out with important differences on Apple (iOS 9.1), Google (Android 5), and Samsung (Galaxy S5). 你或许觉得你说的是“这个很怪...",而你的朋友得到的却是“我震惊了,吓尿!”这样就会产生各种各样的误解。为助你轻松驾驭这些具潜在危险的跨平台社交信息的交互,如下是九大在苹果 (iOS 9.1)、谷歌(安卓 5)和三星(Galaxy S5)上有显著差异的表情符号。
1. GRIMACING 鬼脸
Apple: “Heh heh. This is awkward.” 苹果:“嘿!嘿!这下尴尬了。”
Google: “Aargh. I am so pissed right now.” 谷歌:“哼!我超不爽!”
Samsung: “I am shocked and appalled!” 三星:“震呆,吓屎!”
2. PERSEVERE 坚持不懈
Apple: “Oof. I’m trying.” 苹果:“唉。我还在努力。”
Google: “Mmmmggmrmgm. I can’t even!” 谷歌:“呃... 臣妾做不到!”
Samsung: “Wellll hellooooo there, good looking…” 三星:“嗨,亲,看上去不错嘛...”
3. HUSHED 嘘
Apple: “Oh, dear. That is surprising.” 苹果:“哦,亲爱的,这个蛮出人意料的。”
Google: “Not gonna say a word. Nope.” 谷歌:“保留意见,不予评论。”
Samsung: “B-but, why?” 三星:“可是,为什么呢?”
4. TIRED_FACE 倦怠的脸
Apple: “Waaaaaaahhhhh!” 苹果:“哇哇哇...!”
Google: “Trying … so … hard …” 谷歌:“努力中...太...难了...”
Samsung: “Exhausted … sad ... just…(*sigh*)” 三星:“精疲力竭...伤...真心的...(叹气)”
5. SCREAM 尖叫
Apple: “Nooooooo!” 苹果:“不~~~!”
Google: “My word! I do declare!” 谷歌:“我发誓!我声明!”
Samsung: “The Dark Lord awaits the feast of my soul.” 三星:“黑魔王等着收我的命。”
6. ANGRY
Apple: “What the heck, dude.” 苹果:“什么鬼,老兄?”
Google: “I mad. Me no like.” 谷歌:“我去。我不喜欢。”
Samsung: “So mad! (Not gonna cry, not gonna cry…)” 三星:“真心不爽!(不哭,不哭...)”
7. RAGE 盛怒
Apple: “No, really. What the effin’ heck, dude!” 苹果:“不对,不是这样。搞什么鬼啊,老兄!”
Google: “Me hold ma bwef til you take dat back!” 谷歌:“我拒不改观,除非你把话收回!”
Samsung: “Life has … no meaning.” 三星:“生命...没有意义的。”
8. DISAPPOINTED_RELIEVED 大失所望_如释重负
Apple: “What? Really? Awww, man …” 苹果:“什么?真的?哦...天...”
Google: “Why me?! (*sniff*) Always me …” 谷歌:“为嘛是我?!(抽鼻子)老是我...”
Samsung: “Ho-leee crap! No way!” 三星:“我的天!想也别想!”
9. HEART_EYES 满眼爱心
Apple: “Love it! Call me!” 苹果:“我就喜欢!电话我!”
Google: “Hee hee (*hic*), dat’s reallll nice …” 谷歌:“嘻嘻,真的很贴心...”
Samsung: “Whoa … dude ... that’s like … love … universe … whoa …” 三星:“哇哦...老兄...真的是...爱...天...哇哦...”
上一篇: 女性朋友注意! 留胡子的男性更易有外遇
下一篇: 双11特辑 为什么我这么优秀还是没人爱
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on regular epidemic response, industrial and supply c
Two Britihday Gifts(两件生日礼物)两篇
国内英语资讯:China drafting law on personal information protection
国际英语资讯:Russian COVID-19 cases grow to 252,245
国际英语资讯:Chinese medical team arrives in Algeria to help fight coronavirus; Turkeys death toll tops
全国已有超1亿学生返校复课,复学比例近四成
手绘"云毕业照"走红网络
每日一词∣失业保险返还 unemployment insurance premium refunds
学生是否谈恋爱
Prepare for the Chinese New Year(为春节做准备)
受疫情影响,全球游客数或锐减八成
亨氏番茄酱推出了一款拼图,难度真的太大了
世界卫生组织警告:新冠病毒可能永远不会消失
今年两会将创新听取代表和委员意见建议的方式
美国新冠感染病例居高不下 高校担忧国际生源流失
My Teacher(我的老师)
国际英语资讯:Pakistan calls for implementation of U.S.-Taliban deal amid spike in violence
理财必看的72法则
国内英语资讯:Chinas central SOEs to achieve collaborative development with satellite navigation industr
一颗小行星刚刚近距离划过地球,比月亮还近