The rise of social media is eroding the amount of face-to-face communication between people. In Japan, one upshot of this phenomenon is that younger people are finding it increasingly difficult to share their problems with those around them. In essence, they feel as though they have no one to turn to for advice.
社交媒体的兴起正在减少人与人之间面对面交流的频率。在日本,该现象造成的一个后果就是:年轻一代发现,要与自己周围的朋友倾诉自己遇到的问题越来越成问题了。实质上,他们就是感觉无人能给自己建议。
A new breed of morale-boosting services catering to such people has emerged. And while some of these offerings verge on the comical, their existence is a perhaps grim reflection of what appears to be a growing sense of disconnection from society among younger Japanese.
一新生代面向这类人群、旨在振奋精神的服务已然兴起。然而,其中的一些真是让人啼笑皆非,它们的存在也可能反应了一些残酷的现实:日本青年一代与社会的断带越来越明显。
Get your kicks
偶像踢
Hitomi Nogata, a 24-year-old professional kickboxer, has a unique side job. She offers a service that involves literally giving people a hard kick in the caboose. One person seeking her services recently was Akira Muramoto, the 22-year-old representative of a Tokyo venture company.
24岁的野形仁美是一个专业的自由搏击选手,有着一份特别的副业。她提供的服务就是给人的屁股上重重地踢一脚。最近,一个寻求其服务的叫年轻人叫Akira Muramoto,22岁,是东京一家风投公司的代表。
As he stood in front of her, Nogata lifted her muscular right leg and said, "Here I go!" before unleashing a monster kick to Muramoto's buttocks.
当Akira Muramoto站在野形仁美面前,野形仁美抬起她那健壮的右腿说,“我来啦!”之后就在Akira Muramoto的屁股上重重一击。
Middle-aged man for rent
中年男子出租
Takanobu Nishimoto, a 47-year-old fashion producer, offers a coaching service called "Rent a Middle-Aged Man." He rents out his spare time for 1,000 yen ($8) per hour. While some of his customers take him out dining or shopping, Nishimoto said most of them talk to him about their romantic or family problems.
47岁的Takanobu Nishimoto从事服装行业,他为人提供一个叫“出租中年男子”的指导服务。他出租自己的空余时间,每个小时1000日元(8美元)。他的一些客户会带他出去吃饭或购物,Nishimoto说,大部分人会向他倾诉自己的浪漫史或家庭问题。
So far, he has met more than 1,500 people, mostly women and young men. He listens to them and gives them his honest opinion. He said he does not try to sugarcoat his advice.
到目前为止,他的客户已经超过了1500位,其中大部分是女性和年轻人。他倾听客户,会给他们一些诚肯的建议。他说他从不粉饰自己的意见。
Scream and shout
惊声尖叫
On TV Tokyo, a program called "I Want To Be Scolded By Risa Yoshiki" has generated considerable buzz since its launch in August last year. In the show, Yoshiki, a female TV celebrity, yells at TV audiences through a camera lens, tossing out such admonishments as, "Who do you think you are?"
东京电视台有档电视节目名叫《好想被吉木梨纱辱骂》自从去年8月推出以来引起强烈反响。节目中,电视女星吉木通过镜头对观众大骂:“你以为你是谁?”等一大堆难听的话。
Hiroki Takahashi, a TV Tokyo official in charge of the program, suggested people are hungry for a good berating.
东京电视台管理这档节目的公务员高桥广树称,观众们渴望善意的批评。
上一篇: 生活中最艰难的事
下一篇: 改变你人生的11条普世真理
国际英语资讯:Denmark registers record low single-month refugee number since 2011
2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍之日常交际用语大全:高考英语日常交际用语必备习语大全(上)(含解析)
国内英语资讯:Chinese lawmakers advise improved environment tax rules
体坛英语资讯:Bayerns Boateng sidelined after surgery
如何辨别奢侈品牌包包的真伪
喝水你都喝错啦
2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍之日常交际用语大全:高考英语常考的数词、代词及其用法(含解析)
国务院印发《“十三五”国家战略性新兴产业发展规划》
2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍阅读理解七选五:名校模拟(含解析)
火锅 Hot Pot
汉语盘点2016:“规”当选年度汉字
2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍之日常交际用语大全:高考英语非谓语动词及其用法的常考点(含解析)
My mother
科学家:哺乳动物已实现“逆生长” 十年内将进行人体试验
【三维设计】2017届高考英语(江苏专用)二轮复习课件:必修3 Unit 2《Language》
新西兰美甲师制作能吃的巧克力指甲
国内英语资讯:Spotlight: Normalization of China-Norway ties to boost bilateral cooperation, global trade
国际英语资讯:Japans top court rules in favor of U.S. base relocation within Okinawa amid protests
川普上台后面临的经济挑战
油管人、巴马、脱欧:《牛津英语词典》又入新词
牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤
国内英语资讯:President Xi urges supply-side structural reform in agriculture
江苏省盐城市时杨中学2015届高三12月月考调研英语试卷 Word版含答案
A mother
2017届高考英语(江苏专用)二轮复习高考单词5大记忆法课件:4.联想记忆法
国内英语资讯:China to push agricultural reform
12个与拳击相关的成语
体坛英语资讯:Color Run to launch Dream World Tour in 2017
【三维设计】2017届高考英语(江苏专用)二轮复习高考单词5大记忆法课件:1.分类记忆法
【三维设计】2017届高考英语(江苏专用)二轮复习课件:必修2 Unit 3《Amazing people》