1. TECHNICALLY, THE GREAT SPHINX OF GIZA IS NOT A SPHINX.
1.严格来说,吉萨的狮身人面像不是狮身人面像。
Not a traditional sphinx, anyway. Although heavily influenced by Egyptian and later Mesopotamian mythology, the classical Greek depiction of the Sphinx consists of the body of a lion, the head of a woman, and the wings of a bird. Giza’s male-identifying landmark is, technically, an androsphinx. The lack of wings further muddles its accepted taxonomy.
总之他并不是传统意义上的狮身人面像。虽然他受到埃及以及后期美索不达米亚神话的影响严重,但在古希腊人的描绘中,狮身人面像应该有着狮子的身体,女人的头,和鸟的翅膀。而吉萨的狮身人面像从外表上看是男性,严格来说,他是狮身人头像,而翅膀的缺失让他的分类更加模糊。
2. LABORERS WHO CONSTRUCTED THE STATUE ATE LIKE KINGS.
2.建造雕像的劳动者吃的非常好。
Most scientists’ initial assumption was that the men who toiled to bring the Sphinx to life belonged to an enslaved caste. Their diets would suggest otherwise, however; excavations led by Lehner revealed that the statue’s laborers regularly dined on luxurious cuts of prime beef, sheep, and goat meat.
大部分科学家最初以为建造狮身人面像的苦工们是奴隶,但是不然,领导挖掘的莱纳透露说,建造雕像的人通常分到顶级的牛肉、绵羊肉以及山羊肉这样的奢侈食物。
3. THE SPHINX WAS ONCE RATHER COLORFUL.
3.狮身人面像曾经相当色彩丰富。
Though it is now indistinct from the drab tan of its sandy surroundings, the Sphinx may at one time have been completely covered in vivid paint. Remnants of red can be found on the statue’s face, while hints of blue and yellow remain on the body.
尽管他现在身处沙漠中与周围环境有着同样的浅褐色,并不显眼。但是狮身人面像也许曾全身覆盖着鲜艳的色彩。雕像的脸上可以找到残余的红色,而身体上也留有蓝色和黄色的痕迹。
4. A CULT VENERATED THE SPHINX LONG AFTER IT WAS BUILT.
4.狮身人面像建好后被长时间地狂热崇拜
Thanks to Thutmose’s mystical vision at the Sphinx, the sculpture and its represented mythological deity began to win new popularity during the 14th century BCE.
多亏了图特摩斯对狮身人面像的神秘构思,这座雕像以及它所代表的神开始在公元前14世纪大受欢迎。
5. THE EGYPTIAN SPHINX IS MUCH KINDER THAN ITS GREEK COUSIN.
5.埃及狮身人面像比它在希腊的表亲要和善很多。
The Sphinx’s modern reputation for tyranny and trickery spawns not from Egyptian mythology, but Greek. The creature’s most famous appearance in Ancient Greek lore came from her run-in with Oedipus, whom she challenged with her allegedly unsolvable riddle. Ancient Egyptian culture valued its Sphinx as a much more benevolent, albeit no less powerful, godlike figure.
狮身人面像在现代暴政与欺诈的名声并非起源于埃及神话,而是希腊神话。在古希腊的传说中,她与俄狄浦斯的争论非常出名,俄狄浦斯来挑战她那无人可解的谜题。而在古埃及文化中,狮身人面像更为仁慈,尽管依旧是强大、神一般的人物。
下一篇: 五招修复受损发质,让秀发重现光泽
HPV疫苗有望明年进入中国
体坛英语资讯:China smashes U.S. 4-0 for 3rd straight group win in women soccer at military games
美电信巨头收购雅虎“核心资产”
北京积分落户“双创人才”得分多
国内英语资讯:Business leaders, former senior officials urge closer China-EU ties
国内英语资讯:Chinese president meets United Russia party delegation
体坛英语资讯:Indonesian Daud says to knock out S. African Mokoena
教育部明确6种“学术不端”情形
国内英语资讯:China to improve regulation of systemically important banks
一周热词榜(7.2-7.8)[1]-7.8)
体坛英语资讯:Dortmund facing a crucial series of challenges
第八轮中美战略经济对话成果
国内英语资讯:Chinese defense minister meets foreign guests
一周热词榜(7.23-29)[1]-29)
国内英语资讯:Chinas rocket-carrying ships wrap up transporting mission
全球唯一存活大熊猫三胞胎“断奶”
国际英语资讯:Peru court orders Keiko Fujimoris release from preventive custody
一周热词榜(7.16-22)[1]-22)
国内英语资讯:Political advisors discuss advancing religious doctrines interpretation
我国将加快培养“一专多能”教师
“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子
国际英语资讯:Arab FMs reject U.S. recognition of Israeli settlement, warn Israel against annexing Palesti
国内英语资讯:China, Japan agree to further improve ties, strengthen people-to-people exchanges
国际英语资讯:Cambodia, South Korea to launch feasibility study on bilateral FTA
青少年运动报告出炉 韩国孩子全世界最懒
英国名校作弊翻倍 利用“论文作坊”学生越来越多
传奇影业拿下Pokemon Go电影版权
国内英语资讯:Xi stresses implementing major measures of key CPC session
美国素食父母只给孩子吃蔬果,18个月大儿子被饿死
里约“奥林匹克休战墙”揭幕