After the McDonald's black burger and Burger King's scarlet creation, KFC China has now sandwiched its chicken leg patty with cheese between two pink buns.
继麦当劳和汉堡王分别推出黑色汉堡和亮红色汉堡之后,肯德基中国餐厅也推出新汉堡,把鸡腿肉和芝士夹在两片粉色面包中间。
The fast food giant introduced the unusual new burger to its summer menu, along with another fried option wedged between black buns.
这家快餐业巨头把这款汉堡加入到今年的夏季菜单,一同加入的还有另一款汉堡,是黑色面包片夹炸鸡腿肉。
According to The Nangfang the limited edition treats consist of the Black diamond bacon spicy chicken leg burger and the Rose cheese roasted chicken leg burger.
根据The Nangfang网站的介绍,这次的限量版汉堡是黑钻培根辣鸡腿堡和玫瑰芝士烤鸡腿堡。
But fast food fans have taken to Instagram to share their own experience of the bizarre meals, which appear quite different in reality to the pictures in the ads.
但是快餐迷们把他们自己吃到的这款奇异汉堡的样子分享到Instagram上,和广告图片上的样子大不相同。
One diner, Chris Tweten, tweeted: 'Chinese #KFC is #MindBlowing and not in a good way. #Rose flavoured chicken burger?'
用餐者Chris Tweten在推特上说:“中国的#肯德基#很新奇但这并不是个好办法。#玫瑰和鸡肉汉堡搭在一起能吃吗?”
From fast food fans' pictures the rose burger's bun is more anaemic in real life and lacks the moulded appearance.
从快餐迷们拍的照片上可以看出,玫瑰汉堡的面包在现实中非常干瘪,一点也不饱满。
Meanwhile, the filing also looks deflated, the buns shade of pink has a brownish hue and the lettuce is hard to spot.
与此同时,它的外形看上去就像泄气了一样,粉色面包看着像褐色而且生菜也少得根本看不见。
The Black diamond burger looks far more similar to the sandwich advertised, with shiny ink-coloured buns.
黑钻培根辣鸡腿堡看起来像广告上的三明治,面包上闪着油墨一样的光泽。
However, many KFC diners seemed undisturbed by the difference between the advertised pink burger and the reality, enthusiastically tagging images on social media with #pinkburger, #yummy and #unique.
然而,很多肯德基用餐者似乎很从容地对待粉色汉堡在广告和现实之间的巨大落差,很兴奋地给发到社交媒体上的照片打上#粉色汉堡#好吃#独特的标签。
One theory behind the two new bun shades is that they're based on the protagonists in Puella Magi Madoka Magica, a Japanese anime that is popular in China.
在这两款新汉堡的背后有这么一种说法,它们的原型来自一部在中国很受欢迎的日本动画《魔法少女小圆》。
The two main characters, Madoka Kaname and her friend Homura Akemi, wear signature black and pink outfits.
其中两个主要角色,鹿目圆和晓美焰,她们就分别穿粉色和黑色的服饰。
上一篇: 阿航明年开通最长直飞航线
下一篇: 风险投资家愿意把钱投给谁
体坛英语资讯:Mourning career likely over after knee injury
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
体坛英语资讯:Wang ready to bounce back in 2008
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Injured volleyball aces return for Olympic training session
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Figure skating pairs eager for first Olympic gold
体坛英语资讯:From dark horse to freestyle favorite
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Hurdler Liu to skip Golden League for Games
体坛英语资讯:Gatlin hires Landis lawyer to fight ban
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Capello greeted with cheers and jeers
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Joness agent suspended by US governing body
体坛英语资讯:Boston 110, LA Lakers 91
体坛英语资讯:Generous Spurs hand Arsenal early Christmas gift
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Former Yankee Leyritz arrested after car death
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:Officials: Player swaps help golf grow in China
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles