Love A Good Bargain? You May Change Your Mind After Reading This
你还忍心购买打折商品吗?
How often have you walked out from your favorite store with a great sense of accomplishment for snagging an incredible pair of jeans or a gorgeous dress for next to "nothing?" However, would you feel as smug if you knew that the person who made it works in an unsafe environment and gets paid next to "nothing?" This was what the folks at advocacy group Fashion Revolution recently decided to put to test in Berlin, Germany.
你有过多少次从最爱的服装店走出来,为自己低价抢到很棒的牛仔裤或者漂亮的裙子而感到异常满足呢?然而,如果你知道服装厂工人在不安全的环境辛苦制作这些衣服,换来的却是可怜的薪水,内心还会自鸣得意吗?
On April 23rd, some luck city residents encountered a bright turquoise pop-up vending machine with a sign that we all love to see - beautiful t-shirts for a mere 2 Euros ( $1.40 USD)! Not surprisingly, many flocked over to claim the bargain before it was gone.
4月23日,部分市民有幸看到一款青绿色的自动售货机,上面写着深受欢迎的标语——好看的T恤,只要2欧元(1.4美元)。果不其然,看到的市民开始一阵哄抢,生怕折扣结束。
When customers inserted their money, they were asked to select the color and the size they wished to purchase. But as they waited for the awesome t-shirt to drop, they experienced something unusual - images of the women and children that spend up to 16 hours a day making the cheap clothing inside overcrowded derelict warehouses. What's worse is that despite working this hard work they barely make enough money to live on.
顾客把钱塞进去后,会提示他们挑选自己喜欢的颜色和尺码。但是,在等待T恤出来的时候,他们却看到了一些不同寻常的东西——妇女和儿童为了加工这些低价服装在简陋拥挤的仓库每天工作近16小时。更糟的是,他们工作时长这么久,所得工资还不足以糊口。
Once the buyers had been educated about who made their cheap clothing, they were given the choice to go ahead with their purchase or donate the money to a charity dedicated to improving the life of contract workers in developing countries. Not surprisingly, 90% of the shoppers chose to donate. This just proved what Fashion Revolution has always believed - if people are made aware of the true cost of cheap fast fashion, they will re-think their purchases. The group is of course not trying to dissuade consumers from buying. They just want them to be aware of the entire supply chain and support Fashion Revolution's mission to hold manufacturers accountable for the poor working conditions and low wages.
顾客了解是谁加工了这些低价服装之后,机器会给他们一个选择,是继续购买还是把这些钱捐给这些发展中国家的合同工,用来改善他们的生活。不出所料,90%的顾客选择把钱捐出去。这种行为正证实了Fashion Revolution所相信的,如果人们意识到廉价衣服真实的价值,就会重新考虑自己的购买行为。该组织这样做并非为了劝阻客人购买衣服,而是想让他们了解整个生产链,并支持他们组织来促使生产商对这些在艰苦环境工作、低收入的工人们负责。
上一篇: 盘点历年世界环境日主题
下一篇: 考试利器:不会做?高效猜答案的4大招!
体坛英语资讯:Freiburg lose 1-0 to Leverkusen in Bundesliga
小草的梦
春天来了
国际英语资讯:Gun violence rages through Chicago over Independence Day weekend
下雨了
国际英语资讯:Irans COVID-19 cases nudge 240,000; Saudi Arabia records 2nd most cases in Mideast
国内英语资讯:Chinese regions raise flood response levels
国内英语资讯:China delivers anti-coronavirus medical aid to Arab League
跳绳
你吃了这么久的辣条都不知道英语怎么说?
国际英语资讯:Italy eyes measures to tap down COVID-19 hotspots, overall situation continues to improve
参观杭州动物园
福奇:新冠病毒可能已经发生变异 变得更具传染性
叠衣服
花伞借给谁
体坛英语资讯:China Paralympic teams called up for 2020 Tokyo, 2022 Beijing Games
国际英语资讯:Croatias ruling party wins most seats in parliamentary elections: exit polls
体坛英语资讯:MLS teams set to return to small group training next week
网友分享身边的“小确幸”:今天让你最开心的事是什么?
木棉花
中国气象局6月累计发布气象灾害预警信息4.3万余条
国内英语资讯:Chinese, Ghanaian leaders exchange congratulations on 60th anniversary of diplomatic ties
国际英语资讯:Independence Day weekend celebrations diminish in U.S. West
升旗仪式
国际英语资讯:Irans COVID-19 cases exceed 240,000; Saudi Arabias tally nudges 210,000
过马路
国际英语资讯:No public activity, access to July 4 celebration in U.S. Houston
扫楼梯
国内英语资讯:HKSAR chief executive, major govt officials pledge to take on responsibility for safeguard
国际英语资讯:Feature: Kenyan families eagerly await reunion