The art of living is to know when to hold fast and when to let go.For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. The rabbis of old put it this way:A man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open.
生活的艺术在于懂得什么时候追求,什么时候放弃。因为生活就是一个矛盾体:它要我们紧紧抓住它赐予我们的生命之礼,然后最终又让它们从我们手中跑掉。老先生们说:“人们紧握着拳头来到这个世界上,离开这个世界时却摊开了双手。
Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God’s own earth. We know that this is so,but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more.
当然我们应该紧紧把握生活,因为它美妙得不可思议,充满了从上帝的每个毛孔里蹦出来的美。我们都清楚这一点,但我们常常只有在回首往事时才会想去过去,才会突然意识到过去永远地消逝了,才会承认这个道理。
We remember a beauty that faded, a love that waned. But we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.
Hold fast to life but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life’s coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.
我们都记得美的褪去,爱的老去。但我们更痛苦地记得美正艳时,我们却没有发现,爱正浓时,我们却没有回应。抓住生活,但不要抓得太紧,以至你放不下手。这就是生活像硬币一样也有另一面,也是生活矛盾的另一极:我们必须接受放弃,并且学会怎样让它过去。
美国防部督察长调查川普前专职医生杰克逊少将
体坛英语资讯:Talented France beat Italy 3-1 in World Cup warm-up
体坛英语资讯:FIFAs annual awards ceremony to return to London in 2018
国际英语资讯:Saudi, UAE launch 60 joint projects as part of newly formed alliance
国内英语资讯:Business leaders laud SCOs role in regional economic cooperation
国内英语资讯:China, Kyrgyzstan agree to establish comprehensive strategic partnership
国内英语资讯:State Council clarifies functional adjustment amid institutional reshuffle
手机毁了我的恋情
国内英语资讯:China to stay committed to development, not to threaten others: Chinese diplomat
研究显示 衣服颜色会暴露你的体重
联邦探员突查俄亥俄州园艺店逮捕114名非法移民
国内英语资讯:China, Kyrgyzstan to tap cooperation potential under comprehensive strategic partnership
这些水果和蔬菜有益心理健康:尤其是生吃的时候
我们需要不会令人上瘾的止痛药
你每天会浪费这么多食物
国内英语资讯:China hopes U.S. will meet it half way: MOC
王室感谢信套路都一样!网友都不满了
十年了,我们的感情为何越来越好?
国内英语资讯:China Focus: Qingdao summit to usher in more dynamic SCO
国内英语资讯:Putins China visit to enhance bilateral ties: FM spokesperson
美国执法部门望获得对非军用无人机采取行动的职权
耐克公司以美国制裁为由,称不向世界杯伊朗队球员提供球鞋
体坛英语资讯:Zverev finishes another five-set thriller, Wang suffers bitter exit
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty-relief work inspection
体坛英语资讯:Chinas Zhang, Peng bow out from French Open second round
国内英语资讯:Top political advisor reiterates 1992 Consensus at cross-Strait forum
Shouting match?
国内英语资讯:Chinese premier meets Kazakh president on advancing economic cooperation
原因不明症状促使美国撤离若干驻华人员
永远别在超市买这些东西