An advert for a house in Indonesia has gone viral online after the woman selling it offered to throw in an unusual extra feature for free -- her hand in marriage.
近日,印尼一则卖房广告在网络上疯传,原因就是这则广告中买房的赠品太稀奇——购房者将得到一个免费的媳妇。
The Internet ad reads for the most part like a regular house listing, saying that the single-storey property has two bedrooms, two bathrooms, a parking space and a fish pond.
这则逆天的网络广告大部分都和普通的售房广告没什么分别,比如房子是两卧两卫,一停车场一鱼塘。
But it also proposes to buyers a "rare offer" -- "when you buy this house, you can ask the owner to marry you", alongside a picture of Wina Lia, a 40-year-old widow and beauty salon owner, leaning against a car in front of the house.
而买房也会有额外赠品,“君若买房,可娶佳人”,广告上配有一张莉雅的照片,她年方40,丧夫,拥有一家美容院,照片上的她整个人斜斜地倚靠在房子前面的车上。
The ad said that terms and conditions apply, and notes the offer is "for serious buyers and non-negotiable". The house in Sleman, on the island of Java, is on the market for 999 million rupiah (about $75,000).
这则广告将价钱和要求说明后,还明确提示:“非诚勿扰,不议价”。房子的地段在爪哇岛,市场价是9.99亿卢比(约合7.5万美元)。
News of the offer quickly spread among Internet users in social media-crazy Indonesia.
这条新奇的广告迅速在社交媒体盛行的印尼疯传。
Boldies99, a user on popular online forum Kaskus, said Lia was "quite smart -- even though the house will be sold, she will remain the owner."
知名论坛卡司库的一个用户Boldies99这样评论:聪明!既卖了房,但她依然是房主。
Lia told AFP she was "shocked at the reaction", as she had been overwhelmed by journalists coming to interview her, and even the police in the conservative, Muslim-majority country had been asking questions.
莉雅告诉法新社记者她已经被这样的反映吓到了,很多记者来采访她,甚至连警察都来调查过。
The police "came to verify the news as they consider it as an improper advertisement. But I explained to them that it was not my idea," she said.
“警方过来是为了确认资讯的真实性,因为他们觉得这是一个虚假广告。然后我跟他们解释这些不是我的主意。”莉雅说。
The mother of two explained that she had asked a friend who was a property agent to help her find a buyer -- and in the process a husband -- but she had expected him to pass on the news to a limited number of people, not put an ad online.
这位两个孩子的妈妈解释说,她一开始只是让一名做房产中介的朋友帮她找买主,同时最好能找到一个丈夫,而且她希望这消息只在小范围内流传就行了,不要放到网络上。
"I told a friend of mine who also works as property agent that if there is a buyer who is a single man or a widower who wants to buy a house, and at the same time look for a wife, he can let me know as I'm also a widow," she said.
“我跟一个做房产中介的朋友说,让他帮我找一个要买房子的单身男或者鳏夫,而且他们也同时有娶妻的意愿,我们两个可以接触一下因为我是寡妇。”她说。
She added that there was only one potential buyer, who had visited on Wednesday, but refused to give further details.
她表示,到目前只有一个潜在客户,他周三过来看了房,不过她拒绝透露更多细节。
Vocabulary
overwhelmed:不知所措的
verify:核实
property agent:房产中介
上一篇: 美斥资八百万打造山寨新白宫
下一篇: 耳朵最长的狗:总被33厘米的长耳朵绊倒!
国内英语资讯:China Focus: China-made holographic projection amazes global netizens
爱奇艺将于2018年在美国IPO 估值超80亿美元
国内英语资讯:63th joint patrol starts on Mekong River
新西兰女总理上任第一把火:禁止外国人买房
宜家新广告遭吐槽:广告只要创意好,三观就真的不重要吗?
国内英语资讯:U.S. urged to stop using Tibet-related issues to interfere in Chinas internal affairs
国内英语资讯:China prepared for second import expo: vice commerce minister
哈佛最新研究:出现感冒征兆,喝红茶就好了
iPhone X产能减半!原因竟然是生产难度大?
为什么万圣节要吃糖果?
国际英语资讯:UN envoy calls for dialogue to find solution to Iraqs protests
2017年12月英语六级作文范文:文科还是理科
专家:小酌不仅怡情,还能让你的外语说得更流利
国际英语资讯:DPRK to release South Korean fishing boat captured for illegal fishing
2017英语六级作文范文备考:选择综合类大学还是职业
川普以国家安全为由宣布暂缓解密数百份肯尼迪遇刺文件
国际英语资讯:UN chief urges support for Central African Republics peacebuilding, recovery
国内英语资讯:China to issue guideline to improve business environment for foreign investors
国际英语资讯:Egypt, Germany agree on joint efforts to solve Libyan crisis
学会做一个听众
新西兰女总理上任第一把火:禁止外国人买房
体坛英语资讯:Chicago Bulls LaVine to be cleared for full-contact drills
基因检测结果呈阴性?这可能是“虚假的安慰”
体坛英语资讯:No shining results but some hopefuls at Chinese National Swimming Champs
肯尼迪遇刺档案解密 或揭开世纪最大迷案
体坛英语资讯:Olympic badminton champion Chen sails through first round at French Open
国际英语资讯:UN Security Council strengthens call for womens participation in peace processes
Dig up the hatchet?
国内英语资讯:Premier Li meets South African deputy president
国际英语资讯:Spotlight: British lawmakers say yes to Dec. 12 general election