A Chinese mother has become a walking dictionary by memorising the English-Chinese Dictionary from cover to cover, reported the People’s Daily.
据《人民日报》报道,一位中国母亲背完了一本《英汉大辞典》,成为了名副其实的活字典。
Li Yanzhi, 51, from Xi’an, Shaanxi Province, is able to explain the meaning of every single word in the 2,458-page book, which consists of 220,000 entries.
今年51岁的李艳芝,来自陕西西安,她能够随意背出包含2458页、22万词条的英汉词典中的任何一个单词。
Ms Li, who divorced more than 20 years ago, undertook the mission in order to receive more translating work.
20多年前李艳芝同丈夫离婚,背英汉词典是为了能够得到更多的翻译工作。
This helps her support her 26-year-old son who suffers from autism and is not able to take care of himself.
这样的工作帮助他养活自己的儿子——她的儿子今年26岁,自幼患有自闭症,生活无法自理。
Ms Li is a lecturer in Financial English at Xian Transport University’s Economic and Banking School.
李艳芝是西安交通大学经济与金融学院一名普通的金融英语讲师。
Since August 2013, she has been reading the dictionary six hours every day from 3am.
从2013年8月开始,她每天凌晨三点起床背诵单词6个小时。
Within 19 days, she finished the memorisation for the first time.
19天以后她背完了第一遍。
According to People’s Daily, to succeed in the College English Test Band 6, which most university students in China are required to pass, the candidates need to understand 6,000 words.
在中国,很多大学生想通过CET-6考试需要掌握大约6000个英语词汇。
In comparison, Ms Li's vocabulary is extraordinary.
相比之下,李老师已经掌握的词汇量简直惊人。
To help her memorising, Ms Li borrowed 465 English language magazines from the university library.
为了帮助记忆,李艳芝从学校图书馆借过英语杂志数量达到465本。
'My biggest dream is to enter The Brain to challenge myself,' said Ms Li.
李艳芝说:“我最大的梦想是参加《最强大脑》来挑战我自己。”
Ms Li said that son is autistic and cannot look after himself. Since her divorce more than 20 years ago, she and her son have been reliant on each other.
李艳芝的儿子患有自闭症,生活无法自理。自从20多年前离婚之后,她和儿子相依为命。
As a single mother, Ms Li had to lock her son in the house whenever she went out for work. She said when she returned the house was always a complete mess.
作为一名离异母亲,李艳芝上班的时候只能把儿子锁在家里。她说每次回家,家里都是一片狼藉。
But she said she never gave up.
但她表示自己绝对不会放弃。
'If I can fly I will fly, if I can't fly I will run, if I cannot run I will crawl,' she said.'No matter what you must move forward.'
“如果我能飞那我就飞,如果我不能飞那我就跑,如果我不能跑那我就爬。”李艳芝说,“无论如何我都会努力前进。”
In order to improve their lives, Ms Li does translation work as a freelancer on top of her regular teaching. Through this, she has earned enough to buy herself a new apartment.
为了提高收入,李艳芝在教学之余还兼职做翻译。靠翻译赚的钱,她买了一套新房子。
Apart from English, Ms Li has learned to speak more than 10 different languages, including French, Russian, German, Japanese and Polish.
除英语之外,李艳芝还会说十多门外语,包括法语、俄语、德语、日语和波兰语等。
She hopes that by memorising the 220,000 words from the dictionary, she can encourage students to learn English and increase their vocabulary.
李艳芝希望通过自己背诵字典上22万个单词的经历来鼓励学生们学英语、提高词汇量。
'Lecturer Li really is a living English-Chinese Dictionary,' says Zhang Xinjie, one of her students.
她的一位学生说:“李老师就是一本活的英汉词典。”
下一篇: 王学兵涉毒被抓: 那些吸毒的禁毒大使
国内英语资讯:Premier Li reiterates efforts to boost innovation, entrepreneurship
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses development of venture capital
国内英语资讯:Xi pledges to strengthen party-to-party exchanges with Bangladesh
国内英语资讯:Macao people can make the city a better place: Premier Li
体坛英语资讯:China-Pak friendship car rally warmly welcomed in Pakistan
如何有创意地剥削星巴克?手把手教你!
川普再被曝闯更衣室看裸体
有什么行之有效的学习习惯?
美文欣赏:如何在逆境中交到亲密的朋友?
国内英语资讯:Xiangshan Forum reaches consensus on maritime security
国际英语资讯:Gene editing offers hope for curing sickle cell anemia
国内英语资讯:Premier Li calls for creating better future of Macao
国内英语资讯:Senior CPC official meets foreign guests at economic governance seminar
国际英语资讯:Stampede in Indias Uttar Pradesh leaves 24 dead
国内英语资讯:Xi leaves for Cambodia, Bangladesh, BRICS summit
诺贝尔奖得主鲍勃•迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)
国内英语资讯:Chinese president, Papua New Guinea governor-general exchange congratulations on anniversary
国内英语资讯:China, Cambodia to forge ahead with cooperation, ties
国际英语资讯:Saudi-led coalition declares responsibility of deadly hotel bombing in Yemen, blames miscommu
国内英语资讯:Chinese vice president attends China-LAC business summit
国内英语资讯:Dhaka gets facelift as euphoric reception awaits Chinas Xi to Bangladesh
国内英语资讯:China, Sri Lanka vow to enhance legislative cooperation
泰国国王辞世 英女王成在位最长君主
它可能是世上最惨的大熊猫 吃垃圾没人管 心酸
国际英语资讯:Suspected U.S.-led air strike kills 15 civilians in Syrias al-Raqqa
特朗普抨击不再支持他的共和党人
荷兰或准“人生完整者”安乐死
国内英语资讯:CPC in Dialogue with the World 2016 opens in Chongqing
国内英语资讯:China urges Australia to be cautious on S. China sea issue
国内英语资讯:More measures ahead to streamline business registration in China