China's ban on the harvesting of organs from executed prisoners for transplant will not cause the shortage of donated organs, an expert said on Wednesday. Huang Jiefu, head of the country's human organ donation and transplant committee, made the remarks at a press conference on the sidelines of the annual session of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) in Beijing.
3月11日,在京举行的全国政协记者招待会上,全国政协常委、中国器官捐献与移植委员会主任黄洁夫表示,中国取消死囚作为器官移植来源不会造成器官捐赠短缺。
"The ban is aimed at addressing the problem of organ shortage," Huang, also a member of the Standing Committee of the CPPCC National Committee said. "The more respect we pay to death-row prisoners, the more voluntarily donated organs from citizens we will have.".“取消死囚器官来源就是为了解决器官短缺的问题,”黄洁夫表示,“我们给予死囚更多的尊重,就会有更多公民自愿参加捐赠。”
Voluntary donation from Chinese citizens has become the major source of organs for transplatation, accounting for 80 percent of the total donated organs in 2017, Huang added.
他又称,2017年,80%的器官移植来自于公民自愿捐赠,公民器官捐赠已经成为器官移植的主要来源。
Statistics show that nearly 1,000 body parts were donated by about 380 citizens in the first two months this year, an increase of 50 percent compared to the same period in 2017.
数据显示,今年年初的两个月内,中国公民捐献器官大约有380例,接近1000个器官,与2017年同比增长了50%。
China announced to ban the harvesting of transplant organs from executed prisoners on January 1, 2017, demanding all hospitals stop using organs from death-row prisoners.
中国宣布从2017年1月1日起,全面停止使用死囚器官作为移植供体来源,所有医院将不得再使用死囚器官。
Vocabulary
transplant:移植
voluntary donation:自愿捐献
death-row:判了死刑的
上一篇: 2017年中国就业形势更严峻
下一篇: 英国数学天才女十岁上大学
体坛英语资讯:Official emblems for Beijing 2022 Winter Games unveiled
国际英语资讯:Kenya launches upgraded depot to ease bulk cargo transport
2017年12月英语六级作文答案:试卷三帮助他人(星火英语版)
2017年12月英语六级作文答案:试卷二理解他人(星火英语版)
2017年12月英语六级作文答案:试卷三帮助他人
2017年12月英语六级作文答案:试卷一尊重他人(新东方版)
国内英语资讯:China Tibetan Culture Picture Exhibition kicks off in Myanmar
2017年12月英语六级作文答案:试卷三帮助他人(文都教育版)
国际英语资讯:Fueled by winds, Californias third largest wildfire triggers new evacuations
牛津词典2017年度词汇:青年冲击
一见钟情可能并不是真事儿
国内英语资讯:Spotlight: Chinas endeavor to build clean, beautiful country contributes to global ecologi
国际英语资讯:5.5-magnitude quake hits 50km NW of Fais, Micronesia -- USGS
国内英语资讯:Interview: Golden opportunities for UK-China partnership in post-Brexit era: British officia
2017年12月英语六级作文真题:试卷一尊重他人
2017年12月英语四级作文答案:试卷二亲子关系(文都教育版)
为什么这位博主说变胖救了她一命
2017年12月英语六级作文答案:试卷一尊敬他人
国际英语资讯:Car bomb blast hits NATO convoy in S. Afghan province
国际英语资讯:President Trump says not considering firing special counsel Mueller
乌克兰外长:俄罗斯并非存在于真空,制裁行之有效
涨知识:如何用英文称呼“师哥师姐”?
2018奥斯卡最佳外语片初选名单出炉 《战狼2》未入选
国际英语资讯:Iran refutes U.S. allegation on missile supply to Yemeni Houthis
电动自行车被评为瑞典年度最受欢迎圣诞礼物
Supreme跨界合作走太远!这次竟然是劳力士手表?
2017年大受欢迎的8项创意发明
国际英语资讯:Macron eyes new ties with Africa to better tackle terrorism, migration
国内英语资讯:Chinese foreign minister holds talks with Italian counterpart
体坛英语资讯:Real Madrid join race to sign Gremio midfielder Arthur