At first their mother put it down to coincidence: one of her twins was performing tasks with her right hand, the other using her left.
最初,看到自己的双胞胎女儿一个惯用左手而另一个惯用右手,她们的母亲以为这只是巧合。
But when Naomi and Hannah Moxon’s baby teeth started falling out on opposite sides of their mouths, their mother Karen made a surprise discover - her girls were mirror twins.
但是,到了换牙的时候,娜奥米和汉娜的乳牙从对称的位置脱落。此时,她们的母亲凯伦才恍然大悟,原来她的女儿是镜像双胞胎。
The rare condition, which is thought to occur in around 25 per cent of identical twins, refers to twins who are mirror images of one another.
这种情况很罕见,一般来说,在同卵双胞胎中有25%的概率为镜像双胞胎,他们就像彼此的镜像。
Naomi said: ‘Our mum noticed quite early on that we were doing things with the opposite hands. She would say raise the hand you use to draw and I'd raise one and Hannah would raise the other.
娜奥米说:“妈妈很早就发现我们的惯用手是相反的。如果她说举起画画用的手,我举一只,汉娜则会举另一只。”
'Then mum mentioned it at one of our check-ups and that's when they said about mirror twins. I don’t think many people know what it is.'
“后来妈妈在一次体检时提到了这件事,那时就听说了镜像双胞胎这种情况。我想很多人并不知道这个。”
‘There were other things like I use my knife and fork the wrong way round,’ Hannah added, ‘our baby teeth fell out on different sides as well, one of mine would fall out and then within a few days Naomi lost the same tooth on the other side. Also our partings are naturally opposite, although we sometimes wear it the same.’
“还有其他很多例子,比如我拿刀叉的方式与别人相反,”汉娜补充道,“我们的乳牙从对称的位置脱落,我掉了一颗牙,没过几天,娜奥米对称位置的那颗也会脱落。我们头发的分缝也是相对称的,只是有时候我们会梳理成一致的。”
In other respects, Hannah and Naomi are remarkably similar, made even more so by the fact they like dressing alike.
在其他方面,汉娜和娜奥米惊人的相似,再加上她们还喜欢穿的一样。
They share a bedroom – and wardrobe – and they do their make-up in the same way. When they made it through the blind auditions round of The Voice, they wore matching white dresses to perform Nella Fantasia by Sarah Brightman.
她们睡一个房间,用一个衣橱,打扮得一样。参加《英国好声音》节目海选的时候,她们穿着一样的白裙子表演了莎拉·布莱曼的《幻梦之中》。
Hannah said: ‘We like dressing the same, but not always. It's part of our performing act. What's good is that I can ask her to try something on so I can see what it looks like. And we always talk about what suits “us” not what suits “me”.’
汉娜说:“我们喜欢穿一样的衣服,不过也不会一直这样。这是我们舞台艺术的一部分。有一点特别好的就是,我可以让她试某件衣服,然后看看效果如何,我们会讨论衣服是否适合‘我们’而不是‘我’。”
The pair often finish each other’s sentences, have never spent more than a few hours apart and claim to know what the other is thinking – ‘If someone’s being annoying we can share it with each other with a look,’ Naomi said.
这对双胞胎经常替对方把话说完,她们从未分开超过几个小时,而且她们表示知道对方在想什么——“如果有人很烦人,我们只要一个眼神就能知道对方也这么认为,”娜奥米说。
上一篇: 中国追求经济增长不会导致金融危机
下一篇: 吃鱼缓解抑郁 让你健康长寿更快乐
体坛英语资讯:Hamsik named Slovak Footballer of the Year
谁该为受神经毒素污染的太平洋负责?
国际英语资讯:Tunisia, Switzerland keen to boost social security coordination
国内英语资讯:China mounts fight against irregularities in cosmetic surgery
国内英语资讯:China Focus: African ministers in Beijing to discuss closer cooperation with China
中年阶段健身与少年阶段健身一样受益
New Trend 新时尚
国际英语资讯:Turkey president says to file issue of Golan Heights to UN
国际英语资讯: AU Peace and Security Council to gather in Morocco on Monday
名画《呐喊》中的人原来不是在呐喊!大英博物馆揭秘画家本意
国内英语资讯:Chinese cities see improving air quality from Jan. to May
特朗普为了连任总统,已经花巨资做广告了
国际英语资讯:Serbia remembers NATO bombing victims 20 years on
体坛英语资讯:Iheanacho out of Nigeria squad for AFCON
一件生活中的小事,却令人感动
体坛英语资讯:Chinese pair upbeat about French Open journey
国际英语资讯: ASEAN leaders adopt Bangkok Declaration on combating marine debris
体坛英语资讯:Two Omani referees at Asian Beach Handball Championship
国际英语资讯:Luxury car, jet ski, 2 motorcycles and a crocodile seized in Sydney crime raid
国内英语资讯:Chinese, Irish leaders exchange congratulations on 40th anniversary of ties
国内英语资讯:Chinese bankers upbeat on economy
国际英语资讯:Hundreds of thousands march for Brexit referendum
国内英语资讯:Chinas first cross-Yellow River metro line begins trial operation
体坛英语资讯:Kenyan runners win Yuanan Rural Marathon in China
国内英语资讯:Uruguay, China agree to advance bilateral ties
国际英语资讯: U.S. to impose major sanctions against Iran on Monday: Trump
体坛英语资讯:Chinese coach Jia expects more players to show in overseas leagues
国内英语资讯:Firefighters go all out to save the injured after chemical plant blast
国内英语资讯:Beijing to promote foreign-related legal services
体坛英语资讯:Analysis: German youngsters around Joshua Kimmich taking over