If you find yourself spending too much time deliberating over which toppings to pick for your pizza, Domino's is here to save the day.
如果你还在为选择什么口味的披萨而发愁,达美乐现在可以帮你解决。
The pizza firm's new 'Tummy Translator' app detects the rumbles and growls from your stomach and translates them into an order.
这家披萨公司新推出的应用'肚肚翻译'能够检测到胃里发出的各种叽叽咕咕的声音,从而帮助人们点餐。
According to Domino's, the app uses 1960s-inspired technology and "Gastro-Acoustic-Enterology" - whatever that is.
该公司所表示,这个应用利用的是20世纪60年代提出的一种技术和叫做“胃声-肠胃炎”之类的技术。
The app, developed by Iris Worldwide, has users select whether they are "Peckish", "Nibbly", "Hungry" or "Famished".
这一应用由艾睿思环球研发,就餐者可以在应用上选择“肚子空”、“能吃一点点”、“肚子饿”以及“非常饿”等状态。
Then, users are instructed to "place the bottom of phone against tummy with the screen facing skywards" so the app can get to work.
然后,就餐者将听筒底部对着肚子,屏幕朝上放,这样该应用就能工作了。
As well as suggesting an order, the app also rewards users with codes and mobile deals.
该应用不但可以向就餐者建议菜品,还会给就餐者提供优惠代码和手机优惠。
The introduction of the wacky app follows the company's 2017 initiative to make a bigger shift to mobile orders, in an attempt to boost sales and move away from "being just about pizza".
2017年,该公司转变经营理念,提出转向手机下单,以促进营业额,打破“只卖披萨”的传统概念。这个奇怪的应用也就应运而生了。
Domino's digital campaign manager, Rupal Patel said: "At Domino’s we like to push the barriers of innovation and also, give our consumers little moments of joy along the way.
该公司的线上营销经理Rupal Patel说:“我们喜欢推动创新,同时也可以给顾客带来享受。”
"This is a tongue-in-cheek way of demonstrating the wide range of choice available and making ordering your pizza a bit more interesting."
“这种好像开玩笑似的方式不但提供了更多的选择,也使得点餐变得更有趣了。”
Pizza firms are no stranger to crazy stunts in attempts to drive sales. Last year, Pizza Hut introduced a "subconscious menu" so customers could order with their minds, while headlines have also been generated by a Dorito-topped pizza and a pizza with cheeseburgers baked into the crust.
为了促销,披萨公司总会搞些噱头。去年,必胜客推出了一种“潜意识菜单”,顾客可以用意识点餐,他们还推出过多力多滋玉米片披萨和芝士汉堡烤成的披萨饼。
Vocabulary
deliberate:反复思考
rumble:持续而低沉的声音
growl:叽叽咕咕的声音
peckish:肚子空的
nibbly:一点点咬的
famished:极度饥饿的
tongue-in-cheek:半开玩笑的
上一篇: 过敏症可能与洗碗方式有关
下一篇: 干预司法官员或被“拉黑”
原因不明症状促使美国撤离若干驻华人员
国内英语资讯:Putins China visit to enhance bilateral ties: FM spokesperson
体坛英语资讯:Chinas Zhang, Peng bow out from French Open second round
永远别在超市买这些东西
国内英语资讯:BRICS should step up collective efforts for global peace, development: China
耐克公司以美国制裁为由,称不向世界杯伊朗队球员提供球鞋
十年了,我们的感情为何越来越好?
你每天会浪费这么多食物
第一批“00后”都参加高考了 今年高考有啥不一样?
害怕蜘蛛就叫外卖小哥来抓,老外的脑洞也很大!
Goodreads推荐:2018夏日书单
知名时尚品牌凯特•丝蓓创始人在家中自杀
苹果发布iOS新系统,对老用户可真是好消息!
体坛英语资讯:Talented France beat Italy 3-1 in World Cup warm-up
研究显示 衣服颜色会暴露你的体重
国内英语资讯:China calls for better efforts by courts on environment protection
国内英语资讯:China Focus: China achieves remarkable success in IPR protection: official
美国防部督察长调查川普前专职医生杰克逊少将
科学表明网恋不利于人们的心理健康
国内英语资讯:State Council clarifies functional adjustment amid institutional reshuffle
国内英语资讯:FOCAC Beijing summit to elevate China-Africa ties to a new level: Chinese FM
联邦探员突查俄亥俄州园艺店逮捕114名非法移民
“近视”低龄化趋势令人堪忧
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty-relief work inspection
酒瓶会越来越小
美国对盟国与伊朗做生意提出警告
英国科学家研发出3D打印眼角膜 有望无限量供应
手机毁了我的恋情
体坛英语资讯:Peru captain Guerrero cleared to play in World Cup
国际英语资讯:Italian new govt clears first big hurdle, winning confidence vote in Senate